Сказкотерапия для детей 2 3 лет примеры сказок: СКАЗКОТЕРАПИЯ ДЕТСКИХ ПРОБЛЕМ — Каталог статей

Содержание

что это такое, в чем польза, советы

В психологии и педагогике есть множество способов и техник, с помощью которых можно корректировать поведение малыша. Одна из них – это сказкотерапия для детей. Этот литературный жанр развивает нравственные качества и учит добрым поступкам. Кроме этого, правильно подобранные произведения могут помочь чаду, который имеет психологические проблемы. Сегодня мы расскажем о сказкотерапии для детей и об особенностях таких занятий.

Что это такое?

Сказкотерапия для детей – это специальное направление в психологии, главным инструментом которого является сказка. Этот метод с каждым днём набирает популярность среди педагогов, ведь он подходит разным возрастам. Технология помогает решить различные психологические проблемы малышей, повысить их самооценку, преодолеть адаптацию к школе в 6-7 лет и т.д.

Как сказка воздействует на дошкольника:

  • расширяет словарный запас;
  • выявляет проблему, с которой столкнулся малыш;
  • развивает фантазию;
  • избавляет от страхов и фобий;
  • учит отличать добро от зла;
  • расширяет знания о людях, природе, животных;
  • ненавязчиво меняет поведение;
  • налаживает взаимоотношения внутри семьи;
  • служит профилактикой появления психологических проблем;
  • избавляет от психосоматики.
Лечение сказкой

Большим преимуществом сказкотерапии является то, что независимо от того, сколько малышу лет, он погружается в жизнь главного героя и проецирует на себя его действия. Таким способом происходит бессознательное изменение поведения, то есть маленький человек избавляется от психологических проблем, сам того не замечая.

Методику могут использовать не только педагоги, но и сами родители, если заранее грамотно определить проблему

Методика не имеет чётких возрастных ограничений. Психологи рекомендуют начать практиковать сказкотерапию в 2 года. Разумеется, в этом возрасте стоит читать произведения не для того, чтобы научить чему-то, а чтобы успокоить кроху. Для детей 3-х лет можно уже начать подбирать несложные сюжеты, с помощью которых они начнут знакомиться с окружающим миром.

Как подобрать нужное произведение?

Чтобы методика давала нужный эффект, сказки стоит подбирать по некоторым правилам.

  1. Ребёнок должен сам проявлять интерес к героям и сюжету. У него не должно быть ощущения, что ему навязывают информацию. Для детей 2-3 лет рекомендуется выбирать сказки с животными, а в 4-5 лет уже читать произведения с элементами волшебства.
  2. Малыш должен чётко понимать, какие герои положительные, а какие – отрицательные. В 3-4 года детям ещё сложно анализировать поступки персонажей, поэтому он сразу должен отличать плохие действия от хороших на наглядных примерах.
  3. Сюжет должен подходить читателю по его интересам или увлечениям.
  4. Занятие нужно подбирать для определённой цели. Если у чада 4-5 лет есть страхи, неуверенность в себе, вспышки агрессии, то текст должен решать эту проблему. В 5-6 лет ребёнок может столкнуться уже с другими трудностями, на которые и должна быть направлена терапия.
Совместное чтение

Ход занятия

Если вы хотите обойтись без специалиста и решили заниматься с ребёнком самостоятельно, то следует заранее изучить, по каким шагам строится занятие. Процесс состоит из нескольких этапов.

  1. Выявите проблему, которая беспокоит малыша.
  2. Подберите сказку, которая соответствует этой проблеме и имеет решение.
  3. Познакомьте маленького читателя с текстом, уделяя особое внимание главной мысли.
  4. Поговорите с малышом о прочитанном, можно задавать уточняющие вопросы на понимание, давать оценку поступкам персонажей. На этом этапе важно избегать нравоучений, все выводы должны быть ненавязчивыми.
  5. Если у чада есть желание, он может сделать рисунок по прочитанному материалу, чтобы закрепить результат.
  6. Для следующего раза стоит подобрать психологические сказки с похожим смыслом, чтобы повторить пройденный материал.

Занятие должно проходить без принуждения, чадо должно быть заинтересовано в процессе

Сказкотерапия: примеры сказок для детей

Беседа о прочитанном

Чтобы работа принесла максимум пользы, педагоги рекомендуют с особым вниманием подбирать литературу для детей дошкольного возраста и старше. Разумеется, это стоит делать, учитывая и проблему, которую вы хотите скорректировать. Если же вы ищете тексты для профилактики психологических проблем, то советуем присмотреться к следующим произведениям:

  • 2-3 года: «Теремок», «Колобок», «Маша и медведь», «Репка»;
  • 4 года: «Мойдодыр», «Каша из топора», «Красная шапочка»;
  • 5 лет: «Кот в сапогах», «Айболит», «Иван — крестьянский сын и Чудо-Юдо»;
  • 6 лет: «Морозко», «Петушок — золотой гребешок», «Дюймовочка»;
  • 6-7 лет: «Али-Баба и сорок разбойников», «Мальчик-с-пальчик»;
  • 8-10 лет: «Иван-царевич и серый волк», «Алиса в стране чудес».

Итак, данная техника – это отличное средство для того, чтобы помочь малышу справиться с проблемами с помощью родителей. Она подходит для всех детей, независимо от того, сколько им лет. Сказкотерапия для детей дошкольного возраста отличается от сказкотерапии для подростков, так как во втором случае стоит подбирать уже более взрослую литературу. Узнать дополнительную информацию об этой методике можно из видео: 

Сказкотерапия для детей. Занятия с использованием сказкотерапии

Психологическая коррекция поведенческих навыков, нравственных качеств и черт характера посредством сказки доказывает свою результативность вот уже много лет. Сказкотерапия является уникальным психолого-педагогическим методом, помогающим найти выход из многих проблем, устранить страхи, обиды и тревожность у детей.

Суть метода сказкотерапии

Как метод психологической коррекции оказывает невероятную эффективность, использовать который в отличие от других психотерапевтических приемов, разрешено для работы с детьми начиная с раннего возраста.

В ситуации с особенно капризными, конфликтными и даже агрессивными детьми другая терапия кроме сказки может оказаться бесполезной, а силовые приемы для формирования их послушания зачастую бывают провальными.

Сказка же помогает формировать положительные черты характера и развивает силу воли, и намного эффективнее, чем наказание или лишение чего-либо. Другими словами, сказкотерапия подразумевает коррекцию поведения посредством сказочного повествования. Интересная история настолько увлекает любого ребенка, что он на бессознательном уровне начинает принимать правильные типы поведенческих реакций и примерять их на себя.

Польза сказок для детей

Сказкотерапия относится к универсальным методам, выполняющим множество функций и помогающим специалистам решать множественные проблемы своих подопечных. Повествование помогает вызывать правильные эмоции у объектов воздействия.

Используя прием сказочной истории можно избавить ребенка от навязчивых фобий и отрицательных черт характера. Сказка помогает ценить любовь и дружбу, понимать жизненные ценности и прощать других людей.

Ученые много лет исследовали влияние сказочного повествования на растущую личность и выявили 3 способа ее использования.

1. Инструмент воспитания детей.

Происходит формирование понимания о существовании в социуме, развиваются знания о нормах и правилах поведения, происходит привитие моральных принципов.

2. Инструмент развития, который можно применять, к детям разных возрастных категорий.

Например, дети в 3 года учатся различать понятия добра и зла, понимать окружающий мир и события в нем. Здесь рекомендуется останавливать свой выбор на историях про игрушки, маленьких человечков и животных.

Дети старше 10 лет учатся противостоять жизненным обстоятельствам, принимают то, что в реальной жизни нужно брать ответственность за свои слова и поступки.

3. Психотерапия. Групповая и индивидуальная работа со сказкой позволяет решать жизненные проблемы, избавляться от страхов и принимать правильные решения. В 4 года правильно будет использовать произведения про фей и волшебников.

Виды сказок для метода сказкотерапии

Дидактические сказки

Главное предназначение дидактических сказок – это занимательная подача учебного материала. Даже сложные абстрактные символы (буквы, арифметические действия, цифры, звуки) подаются в игровой форме, одушевляются. Сказочные образы раскрывают смысл и качественно передают определенные знания.

Характерный признак данной коррекции – это использование предметной информации. Наряду с этим происходит развитие творческих способностей детей, совершенствуется мыслительная деятельность, формируются речевые навыки.

Методическая составляющая включает в себя определенные этапы работы со сказкой: прослушивание, обсуждение, анализ, оценку сказочному действию.

Систематическое и мотивированное применение данного приема терапии позволяет избегать типичных ошибок по изучаемой теме и добиваться высоких результатов даже у отстающих в учебе учащихся. В подростковом возрасте эффективен прием сочинения дидактических сказок. Посредством такого приема происходит полная реализация творческих и интеллектуальных ресурсов.

В таких историях к решению учебной задачи ребенок подходит через восприятие достижения успеха посредством сложных испытаний.

В учебной работе с младшими школьниками дидактическая сказка является основным направлением. Замечено, что самые трудновоспитуемые и трудно обучаемые дети проявляют всплеск внимания к материалу, подаваемому посредством сказочной истории.

Дидактическая игра

Психокоррекционные и психотерапевтические сказки

Особенность психокоррекционных сказок состоит в том, что сюжет должен быть идентичен проблеме ребенка, но без прямого сходства. Сюжет повествования должен предлагать замещающее решение реальной проблемы.

Терапевтические истории помогают раскрыть глубинный смысл происходящих событий. Их еще называют «Сказками врачующими душу». Подобные истории отлично работают в развитии положительных нравственных качеств, как детей дошкольного возраста, так и подростков.

Виды психотерапевтических сказок

Принято выделять их несколько видов.

Терапевтические сказки о ребенке, который похож на вашего малыша. Рассказывая ребенку такую сказку важно сделать его другом главного героя.

События в истории должны быть аналогичны жизненной ситуации. На таком примере он учится решать проблемы и приходит к самостоятельным выводам. Например, если ребенок не хочет заниматься гимнастикой, то здесь будет уместна история, где герой подслушал разговор об ее пользе, какую силу и энергию она может дать, чтобы добиваться желаемого.

Психотерапевтические сказки о вашем ребенке. С помощью таких историй ребенок напрямую отождествляет себя с главным героем.

Обязательно включение элементов перенесенных из реальной жизни. Подойдут имена друзей, названия игрушек или любимых мультигероев.

Важный нюанс такой сказки это наделение героя истории теми качествами, которые нужно привить самому ребенку.

Невежливость можно корректировать поступками героя, который со всеми здоровался и всем помогал. Для детей, которые боятся темноты полезно слушать сказки о том, как маленький персонаж помогает другому выбраться из темного и страшного подземелья.

Психологи утверждают, что таким образом происходит эмоциональное восприятие. По истечении времени начинается соотнесение сказки с реалиями. Модель поведения может измениться в положительную сторону уже через нескольких часов.

Ребенок примеряет роль героя сказки на себя

Влияние психотерапевтических сказок на детей

Психокоррекционные сказки выполняют следующие функции:

  • воспитывают лучшие человеческие качества, а именно порядочность, доброту, смелость, искренность, отзывчивость, честность;
  • обучают правилам поведения мягко, ненавязчиво и без насилия;
  • позволяют проживать эмоции радости, грусти, сопереживания героям и переносить их в реальную жизнь;
  • прививают извечные ценности;
  • обучают понимание окружающего мира и отношений между людьми;
  • расслабляют, позволяют воспринимать положительный опыт и показывают модели идеальных взаимоотношений.

Положительные качества сказочных героев играют вспомогательную роль, помогая тем самым формированию необходимых черт характера. Можно сюжет истории завуалировать и сделать несколько запутаннее, чем реальные события. В решении проблемной ситуации рекомендуется разговаривать с малышом, как с взрослым. Так духовная работа будет иметь большую эффективность, ведь гармонизуется состояние самого взрослого.

Для детей младшего школьного возраста важно при выборе повествования опираться на соответствие сюжетов их личностным интересам.

В 6 лет на детей предпочтительно воздействовать через забавные сказки с увлекательными приключениями.

В 7 лет оптимальный вариант — волшебные сказки. Рекомендуется начинать знакомство с произведениями других стран и различных авторов.

В 8-9 лет — время, когда детям будет интересно чтение историй притчей и бытовых сказок. Подойдут сложные истории с разветвленным сюжетом, где к описаниям чувств и переживаний героев добавляются авторские размышления.

Медиативные сказки

Позволяют накопить положительный образный опыт, способствуют снятию эмоционального напряжения. Кроме того, они помогают даже детям с умственной отсталостью развивать свои личностные ресурсы и проецировать правильный опыт взаимоотношений на поведение с близкими людьми.

Главное назначение медиативных повествований полное отсутствие конфликтов и злых героев. Формирование идеальных отношений и только положительная направленность сказок, делает их популярными к коррекции поведенческих навыков детей с отклонениями в психическом и физическом развитии.

Разделяют 3 вида медиативных сюжетов.

1. Сказки, направленные на осознание себя в настоящем, «здесь и сейчас». Они позволяют развивать зрительные, слуховые, обонятельные, кинетические, вкусовые и тактильные ощущения. Сюжетная линия повествований создана в форме путешествий.

2. Сказки, отражающие образы идеальных взаимоотношений между родителями и детьми. Духовные ориентиры направлены на формирование качественных отношений между друзьями, учителем и учеником, между мужчиной и женщиной. Сказкотерапия данной направленности показана детям и подросткам с негативным социальным опытом. Нужно читать такие сказки в периоды адаптации к новым условиям жизни (при поступлении в детский сад, школу).

3. Сказки, направленные на поддержку потенциала личности и раскрытие самореализации. Посредством данного вида терапии важно, чтобы ребенок почувствовал себя нужным и хорошим, научился осознавать свое место и предназначение в жизни. Подобные истории позволяют представить, как изменится человек, если постоянно будет прислушиваться к своему внутреннему миру.

Медиативные сказки позволяют воздействовать мягко и ненавязчиво.

Примеры сказок для детей

☼ Важно помнить, что сказки для самых маленьких должны быть простые по сюжету, с яркими картинками и несложными предложениями. Лучшие произведения «Курочка Ряба», «Колобок», «Репка».

☼ Начиная с 2-3 лет можно уже включать дополнительные элементы и усложнять сюжеты. Малыш уже может сам называть героев, описывать, считать количество предметов.

☼ По достижении 3-4 лет детей психологи рекомендуют вовлекать в создание новых сюжетов и дополнительных образов. На первой ступени сложности сказок используют русские народные, произведения Корнея Чуковского, Агнии Барто.

☼ Для дошкольников старшего возраста, около 4-5 лет, подойдут сказки со второй ступенью сложности. Где взаимоотношения героев не такие однозначные, а несколько сюжетов объединены в одну линию. У героев словарный запас должен соответствовать возрастному развитию.

☼ Примеры сказок для детей 5-6 лет: «Маша и медведь», «Зимовье», «Сказка про ерша», «Лиса и козел» и др. Можно использовать в терапии истории С. Маршака, Н. Носова, В. Сутеева.

☼ Практически для всех детей 5 лет и старше показано чтение литературы приключенческой направленности.

Важные моменты

✔ Для достижения максимального результата сказку необходимо рассказать не один раз. С целью коррекции одних и тех же качеств личности младшего школьника или, например ребенка с задержкой психического развития, придумать несколько историй на аналогичную тематику. В том случае, если ребенку понравилась определенная сказка, то не стоит ему отказывать.

✔ Терапевтические сказки не надо использовать постоянно. Сказкотерапия как лекарство, нужно соблюдать дозировку. Растолковывать мораль сказки не нужно. Психологи акцентируют внимание на том, что малыш должен сам делать соответствующие выводы.

✔ Юмор и шутки сближают родителей и детей. Поэтому использование такого инструмента в историях поможет их оптимальному восприятию.

Мама или папа самые лучшие сказкотерапевты. Придумывание своих домашних сказок сближает близких и позволяет выявить все проблемы и недостатки в воспитании. Дети в возрасте 10-12 лет уже сами могут сочинять рассказы и презентовать их родным.

Сказкотерапия — это уникальный способ познать своего ребенка, приблизиться к нему и помочь в решении тех или иных проблем. Сказка как ничто другое помогает воспитать воспитанную, самостоятельную и здоровую личность.

Также рекомендуем заниматься с детьми «изо-терапией».

Сказкотерапия. Русские народные сказки

Терапевтические сказки для детей — Аналогий нет

На чтение 10 мин Просмотров 3.1к. Опубликовано Обновлено

Терапевтические сказки для детей — прекрасный инструмент для решения главных детских проблем: детских страхов, беспокойства из-за рождения нового малыша, приучения к горшку и многого другого.

Сказкотерапия успешно решает проблемы малышей, подростков и взрослых мужчин и женщин, но традиционно считается детским методом психологии и педагогики.

Сборники терапевтических сказок

На основе метода проективной сказкотерапии создаются сборники терапевтических персонализированных сказок.

Тут стоит упомянуть, что под персонализацией НЕ имеются ввиду дорогие модные тома «персонализированных» сказок с именем и отфотошопленной фотографией вашего ребенка. Содержание таких книг обычно далеко от необходимого для терапевтического эффекта.

Разворот книги Психология для малышей: #Дунины сказки. Продолжение занимательных историй знаменитой инста-мамы и психолога Ларисы Сурковой

Вообще, специалисты до сих пор спорят, корректно ли называть героя терапевтической сказки именем ребенка. В традиционной психотерапии ответ на этот вопрос — «нет». Ребенок сам анализирует и соотносит себя с героем терапевтической сказки в ходе работы со сказкой.

Сказкотерапия для дошкольников

Различные бытовые истории про самых маленьких тоже относятся к средствам сказкотерапии.

Малыши узнают про жизнь других малышей: их распорядок дня, игры, любимые занятия, взаимоотношения с другими ребятами и родителями — и впервые учатся сравнивать, анализировать, проводить параллели между самим собой и кем-то «таким же, как он«.

В отзывах про популярные книги жанра терапевтической сказки можно узнать, что такие нехитрые (но, как правило, отлично иллюстрированные) книги интересны даже самым непоседливым детям, помогают сконцентрироваться и успокоиться в конце дня.

Пример ненавязчивой терапевтической истории из книги И снова Бобо: истории в картинках для самых маленьких

Примером отличной серии терапевтических сказок для малышей от 1,5 лет может служить «Бобо» Маркуса Остервальдера. Каждая история — как маленький комикс с лаконичными, но обстоятельными иллюстрациями, и подробной законченной историей про эпизод из жизни малыша сони Бобо, подобный тому, что случается в жизни каждого ребенка.

Замечательно, что в конце каждой истории Бобо засыпает, поэтому серия Остервальдера идеально подходит для чтения перед сном, настраивая на нужный лад.

Бобо засыпает в конце каждой истории — разворот из книги Приключения маленького Бобо. Истории в картинках для самых маленьких

Бобо взрослеет от книги к книге, что можно заметить и количеству свечек на тортах в его книжные дни рождения. Поэтому годовасику лучше выбрать «Приключения маленького Бобо», а четырехлетке «Бобо отправляется гулять». Малышу, которого скоро ждет встреча с новорожденным братиком или сестричкой — «Бобо и сестренка Биби».

Если кого-то испугали картинки автора, Маркуса Остервальдера, обратите внимание на более поздние истории про Бобо, их иллюстрировала Доротея Бельке. Разворот из книги Бобо и сестренка Биби

Детские терапевтические сказки

Жанр детской книги, в героях которой дети могут узнать сами себя, становится все популярнее. Тут и Конни, и Пауль, и Маруся, и зайчик Сева.
Все это серии книг. Привыкая к любимому герою, ребенок долго не хочет с ним расставаться, и многому учится от него.

Разворот книги Маруся и её друзья. День рождения. Младший брат

Примечательно, что названные выше книги иностранных авторов написаны в разных точках мира 30, 40, а то и 50 лет назад. В то время как у нас жанр терапевтической сказки только начал развиваться.

Например, знаменитый инста-психолог Лариса Суркова представила свои «Дунины сказки», а у издательства Карапуз свои бестселлеры: про Зайку и Про тебя и про меня.

Лучшие терапевтические сказки

Здесь — субъективная подборка лучших терапевтических сказок для детей: сборников, серий, отдельных книг.

Софья Прокофьева. Сказки про Машу и Ойку

Еще советские известные сказки про Машу и Ойку, написанные Софьей Прокофьевой в те времена, когда про сказкотерапию еще никто не слышал.

Разворот книги «Маша и Ойка»

Истории про меня. 2-4 года

Как вы думаете, хочет ваш ребенок послушать истории о себе? В настоящей, напечатанной книжке? Конечно. Для него это будет удивление и восторг. Главная особенность и оригинальность книжки в том, что герой рассказов — ваш ребенок, а также его братья и сестры (если они есть) или его друзья.

Истории про меня. 2-4 года близки и понятны каждому ребенку: что-то не получается, лень ходить ножками, не хочется идти в детский сад, складывать свою одежду на место и т. д. Дети увидят результаты своих возможных поступков или положительные стороны каких-то событий.

Про Зайку. 1-3 года

Книга про Зайку —  для вашего малыша и о вашем малыше. Рассматривая иллюстрации, отвечая на вопросы, ребенок будет расширять знания об окружающем мире, развивать речь, память, образное мышление, научится эмоциональному сопереживанию героям книги, получит первоначальные представления о смене времен года, поймет, что у каждого есть свой дом, свои родители, семья.

Сопереживая Зайке, малыш сможет заранее пережить ожидающий его первый «выход в свет»: в детский сад, цирк, театр, поликлинику. Чтение терапевтической сказки — это незаметная адаптация к предстоящим событиям в уютной домашней обстановке. 

Терапевтические сказки для детей Елены Ульевой

У Ульевой много интересных книг, сказок, развивашек, пособий, в том числе и терапевтические сказки для детей.

С помощью сказки Я побеждаю страхи. Энциклопедия для малышей в сказках ребенок узнает, как можно преодолеть свой страх, а мудрые советы подскажут ему, как правильно это сделать.

Разворот книги Я побеждаю страхи. Энциклопедия для малышей в сказках

В книге В детский сад без слез вы найдёте конкретные рецепты решения конфликтных ситуаций, диагностические тесты, развивающие игры и сказки — всё то, что поможет вашей семье без слёз пережить период адаптации малыша к детскому садику.

«Энциклопедия добрых дел» станет первым помощником в формировании положительных качеств у ребёнка. На примере историй о животных малыш узнает, что такое добро и зло, страх и храбрость, вежливость, внимательность, а также о многих других качествах.

Хотите, чтобы ваш малыш научился себя хорошо вести, вовремя ложился спать, убирал свои игрушки, не капризничал? Не нужно делать замечания и ругать ребёнка. Лучше показать с помощью книги Энциклопедия хорошего поведения для малышей в сказках, как это выглядит со стороны.

Терапевтические сказки от издательства Речь

Сказки от капризов — это самое вкусное лекарство, которое поможет ребенку избавиться от вирусов непослушания и плохого поведения. В этой книге вы найдете особые терапевтические сказки на все случаи жизни.

Ребенок отказывается есть, ложиться спать, убирать игрушки, дерется, не хочет ходить в детский сад и т. д. — прочитайте ему одну из сказок, и вы увидите, как изменится его поведение.

Разворот книги Сказки от капризов

Сонные сказки — тихие, медитативные истории успокоят самого разбуянившегося ребенка. А сказки, в которых главные герои, подобно малышу, отказываются спать, научат, что всему есть свое время и что сон может быть очень приятным и интересным.

Сказки от слез помогут родителям избежать детских слез, капризов и скандалов, научат малыша жить в мире взрослых и в мире со взрослыми, обосновывая нравственные ценности, закладывая представления о добре и зле.

Сказки про Зайчика Севу

Это не просто великолепно иллюстрированные истории про непоседливого зайку и его друзей для семейного чтения, но и материал для беседы, «что такое хорошо и что такое плохо». Полезные терапевтические сказки воспитывают ребёнка без крика и наказаний!

Разворот книги Зайчик Сева обиделся! Полезные сказки. ФГОС

В этом году Питер издал истории про зайчика Севу и в бюджетном варианте тоже — с мягкой обложкой.

Серия про Зайку Степу

Терапевтические сказки про Зайчонка Йорга Мюле

Вы уже догадались какой любимый герой у авторов терапевтических сказок? Да, заяц!

Книги Йорга Мюле — для самых-самых маленьких.

Сказки для эмоционального интеллекта

Сказки для эмоционального интеллекта Корнелии Спилман выпускает издательство Питер, как и сказки про зайчика Севу.

Вместе с Полиной. 8 историй с советами для родителей от монтессори-педагогов


«Вместе с Полиной» — это 8 книжечек о непоседливой малышке. В каждой книге девочка учит свою любимую игрушку Жужу чему-то, что уже знает и умеет сама. Короткие истории будут интересны и понятны малышу, а в героине он сможет легко узнать самого себя.

Истории: играем в саду; готовим пирог; идем на горшок; купаемся; спим днем; одеваемся; чистим зубы; спокойной ночи.

Серия Растем вместе. Истории про Каю

Серия про Макса

Библиотека умной мамы. Приключения компашки

Весёлая компашка от Хоббитека — это два брата и две сестрички. Лёва — самый старший и самый серьёзный. Помогает ему Лиза, хотя она чаще спорит с братом — ей тоже хочется быть главной. Тоше почти три года, он пока что многого не знает, даже не все слова выговаривает, но быстро учится. А маленькая Лёля — просто всеобщая любимица.

Девиз компашки: «Всё сможем вместе!» В мире столько всего сложного, но ребята справятся со всеми трудностями, ведь они всегда помогают друг другу.

50 сказок для исцеления капризов

Сборник 50 сказок для исцеления капризов отличается от обычных, в каждой сказке с тем или иным капризом борется «девочка (или мальчик), похожая на тебя» (на Вашего малыша). Такой прием дает ребенку возможность посмотреть на решение проблемы со стороны, не испытывая стресса. Недостаток — отсутствие иллюстраций.

Истории про непослушных детей Юлии Даниловой

Иногда каждый ребенок бывает нехотелкой, нечитайкой, неумейкой, растеряшкой или малоежкой. А есть и такие, которые кричат в магазине: «Купи-купи!». Не надо ругать ребят за это.

Лучше почитать им сказочные истории про таких же, как они, современных детей. А потом обсудить эти рассказы, вспомнить своё детство и посмеяться вместе. Можно читать по одной истории на ночь — 15-20 минут. А потом обязательно посвятить 5 минут на обсуждение.
Очень занятая мама. 16 историй про непослушных детей

Очень занятый папа. 12 историй про непослушных детей

Серия Сказкотерапия от Ранок

Серия Сказкотерапия от издательства Ранок поможет ребёнку адаптироваться к стрессовым ситуациям, с которыми он сталкивается почти каждый день. Поход в детский сад или к врачу, боязнь темноты или страх поссориться с лучшим другом — обо всех этих и многих других ситуациях ребёнок узнает со страниц книг данной серии.

Иллюстрация из книги «Сказкотерапия. Игры-сказки для маленьких трусишек»

Терапевтические сказки Ирины Даниловой

По мере взросления юный человек сталкивается с разными «важными» вопросами, ответы на которые и помогают найти книги Ирины Даниловой.
Бабушка, зачем быть послушным?

Бабушка, что такое Честность?

Бабушка, что такое Терпение?

Бабушка, я боюсь Темноты

Сказки Бригитты Венингер

Бригитта Венингер обрела популярность благодаря книжкам про малыша Пауля, но у нее есть много других интересных «воспитательных» сказок для детей.

Купить книгу Учиться — это весело
Купить книгу Делиться — это хорошо
Купить книгу Мячик для всех
Купить книгу Один за всех и все за одного
Купить книгу Котенок прощается с пустышкой!
Купить книгу Спокойной ночи, котенок
Купить книгу Двойной день рождения

Разворот книги Делиться — это хорошо

Ричард Скарри. Спасибо и пожалуйста. Книжка о хорошем поведении

Один из самых популярных американских сказочников и иллюстраторов Ричард Скарри рассказывает о хорошем поведении с помощью своих популярных героев: котенка Хакли и его сестренке, червячке Лоули, поросенке и других.

Разворот книги Спасибо и пожалуйста. Книжка о хорошем поведении

Сайт педагога-психолога СОШ 11 г. Читы

СКАЗКОТЕРАПИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ. Как помочь своему ребёнку? 

Мария Шкурина — автор множества детских сказок, волшебник-практик: с помощью ярких литературных произведений она не только приглашает в волшебный мир, но и помогает родителям и детям справляться с проблемами, решать задачи, менять что-то в жизни к лучшему и понимать непонятное. Вот, что она рассказывает в своем блоге «Мамины сказки» http://maminiskazki.ru/ о сказкотерапии для детей. 

Вряд ли найдётся человек, который не слышал такого модного сейчас термина, как сказкотерапия. Слышать-то слышали, но при этом всегда остаётся куча вопросов о том, как именно можно использовать этот современный метод при воспитании своего ребёнка, с какого возраста можно использовать терапевтические сказки, когда и как их рассказывать, и действительно ли сказки обладают таким волшебным воздействием. 
В этой статье я постараюсь ответить на эти и другие возможные вопросы любящих родителей. Хотела бы заметить, что я не являюсь профессиональным психологом или сказкотерапевтом. Все мои знания я почерпнула из книг, статей из журналов и Интернета, из общения с моей дочкой и другими детьми, из практической работы (решение определённой проблемы с помощью сказки) и из отзывов читателей, которые всегда чутко подмечают, как сказки влияют на настроение и поведение ребёнка, на преодоление тех или иных затруднений. 

Что такое сказкотерапия? 

Для начала давайте разберёмся, что же означает понятие «сказкотерапия». Сказкотерапия – это течение в психотерапии, которое представляет собой психотерапевтическое воздействие на человека с целью коррекции поведенческих реакций, проработки страхов и фобий. Методы сказкотерапии с успехом используются психотерапевтами для пациентов разных возрастов. 
Особо популярны и эффективны эти методы при коррекции поведения у детей (как у малышей, так и у дошкольников). При этом, при отсутствии патологий, родителям вовсе не обязательно обращаться к профессиональному психотерапевту. Достаточно будет знать основные приёмы сказкотерапии, чтобы самим помочь своему чаду, повлиять на его поведение без особого давления. 
Сказками можно лечить огромное количество капризов ребёнка – лень, нежелание ходить в детский сад, агрессию, неаккуратность, ложь, проблемы с едой. Также терапевтические сказки активно используются при лечении страхов, переживаний, связанных с потерей родных или появлением нового члена семьи. В последних случаях иногда требуется помощь профессионального сказкотерапевта. Он может показать вам, где именно нужно искать проблему. Это не всегда очевидно, но очень важно: ведь следует лечить не симптом, а причину. 

Почему сказки помогают детям? 

Итак, почему же терапевтические сказки обладают таким влиянием на детей? Сказка – язык ребёнка, он понятен ему лучше, чем нравоучения и наставления. Сказки помогают нам щадящим образом повлиять на внутренний мир малыша, показать ситуацию под другим углом, приобрести жизненный опыт и дать понять, что наш ребёнок не единственный, у кого есть такая проблема. Кроме того, несмотря на то, что ребёнок уже в состоянии отличить реальное от сказочного, эти границы ещё очень размыты, и, слушая сказку, ребёнок по-настоящему переживает её события вместе с героями. 

Терапевтические сказки для детей 

С какого возраста можно использовать терапевтические сказки? Я бы не рекомендовала использовать терапию сказкой для детей младше 2-х лет. Дело в том, что они просто не будут эффективны. Ребёнок не в состоянии проанализировать сказку, установить причинно-следственные связи, сделать выводы. После 2-х лет можно понемногу использовать простые терапевтические сказки, чтобы успокоить малыша, показать пример хорошего поведения, предупредить о возможных опасностях, успокоить малыша во время детских истерик, при проблемах с едой. Начиная с 3-х лет, можно использовать терапевтические сказки в полной мере, и они будут наиболее эффективны. 

Виды терапевтических сказок 

Существуют два вида терапевтических сказок, о которых я хотела бы вам рассказать. 

1. Терапевтические сказки о ребёнке, который похож на вашего малыша. 

В таких сказках главным героем вы делаете ребёнка, который попадает в ситуацию, похожую на ситуацию вашего малыша. Сказка не должна прямо повторять сюжет из жизни вашего малыша, но должна быть похожей. Ребёнок понимает, что не один он может оказаться в подобной ситуации, и на примере другого ребёнка делает выводы и учится самостоятельно решать проблему. Такие сказки всегда развиваются по определённому сценарию: 
Знакомство с героями (Жил-был мальчик Петя, который…). Если ребёнок очень маленький, то на месте героя может быть животное, игрушка. Для детей постарше гораздо эффективнее, если героем сказки будет настоящий ребёнок. Для дошкольников (после 4 лет) желательно вводить в сказку волшебных героев или волшебные предметы, а с 5 лет волшебство является обязательным условием сказки (в большинстве случаев). 
Проблема. Герой сказки сталкивается с проблемой, конфликтом, страхом, присущим вашему ребёнку. 
Пути решения проблемы. Рассказывается, что нужно сделать герою сказки, чтобы справиться с проблемой. Нередко при этом ему необходима помощь волшебных предметов. 
Кульминация. Герой сказки справляется с проблемой. 
Развязка. У терапевтической сказки всегда должна быть развязка. Нельзя оставлять конец открытым, недоделанным. 
Мораль. Выводы, которые делает герой сказки. Мораль не должна быть затянута, 1-2 предложения. Не стоит обсуждать её с ребёнком. Он сам сделает выводы на подсознательном уровне. 
Сказки такого плана не должны быть слишком сложными, с запутанным сюжетом. 

Примеры 

Давайте приведём пару примеров. 
Ваш ребёнок отличается чрезмерной неаккуратностью. Он не убирает за собой вещи, игрушки и пр. Вы рассказываете ему сказку о девочке (мальчике), который волшебным образом попадает в страну нерях и видит, как живут жители этой страны. Он делает выводы о том, как ужасно быть неаккуратным и обещает себе исправиться. 
Другая частая проблема – ребёнок не хочет есть полезные овощи и фрукты. Расскажите ему сказку о том, как герой сказки подслушал разговор овощей о том, какие они полезные. 
Важно помнить, что героем сказки такого вида является другой ребёнок, а не ваш. Иначе вы можете вызвать отрицание вашего чада, говоря ему в лоб о проблеме, и такая сказка может навредить, а не помочь. 

2. Терапевтические сказки про вашего ребёнка. 

Эти сказки отличаются от сказок первого вида тем, что главным героем является ваш малыш. Рассказывая сказки, нужно обязательно использовать какие-то элементы из жизни ребёнка, имена друзей и родных, название улицы, ввести в сказку любимую игрушку, предметы домашнего обихода и пр. Таким образом, ребёнок действительно поверит, что вы рассказываете сказку про него самого. 
Дети по своей природе эгоцентричны. Ещё Джанни Родари в своей книге «Грамматика фантазии» говорил о том, как важны для ребёнка сказки про него самого и каким огромным потенциалом они наделены. 
Главным отличием сказки данного вида является то, что вы наделяете главного героя сказки (своего ребёнка) тем качеством, которое хотите ему привить. Грубо говоря, мама или папа создают для своего малыша идеальную утопичную ситуацию, показывая чего можно достичь при желании. 

Примеры 

Например, если ваш ребёнок невежлив, в сказке вы показываете его очень вежливым, он обязательно здоровается со всеми встречными, говорит спасибо. Если ребёнок боится темноты, в сказке он смелый герой, помогающий маленькому котёнку, который заблудился в темноте. Ребёнок, который с трудом ложится спать, в сказке всегда идёт в кровать во время и, засыпая, попадает в волшебную страну, где его ждут невероятные приключения и т.п. 
Такие сказки отличаются от сказок первого вида тем, что проблема, которую вы хотите решить, не стоит на центральном месте. Положительное качество ребёнка играет вспомогательную роль, помогает герою бороться с врагами, защищать слабых и т.п. Сюжет этой сказки может быть немного запутаннее, терапевтическая цель более завуалирована. 

Важные моменты практической сказкотерапии для детей, о которых следует помнить: 

Для того, чтобы сказка подействовала, желательно рассказать её не один раз. Можно придумать несколько сказок на одну и ту же тему. Если ребёнок просит вас снова и снова рассказывать одну и ту же сказку, не отказывайте ему. Это означает, что сюжет сказки действительно важен для него. 

Не используйте терапевтические сказки слишком часто. Помните, что они как лекарство, которое надо принимать по назначению. При слишком частом использовании сказкотерапия может потерять свою эффективность. Кстати, дети гораздо умней, чем думают многие взрослые. Моя дочь в определённом возрасте сама просила меня рассказать ей сказку, если сталкивалась с какой-то проблемой, страхом или понимала, что ведёт себя не так, как следовало бы. 

Не стоит растолковывать ребёнку мораль сказки. Он сам сделает выводы о том, что хорошо и что плохо, как следует поступать — часто на подсознательном уровне. 

Не забывайте про такой отличный инструмент, как юмор. Сказка, в которой есть шутки, воспринимается ребёнком легче и лучше запоминается. Уже не говоря о том, что шутки сближают родителей и детей. 

Не говорите себе, что вы не можете придумать терапевтическую сказку! Вы – самый лучший сказкотерапевт для своего малыша, ведь никто кроме вас не знает его проблем и переживаний так хорошо. Вы всегда можете обратиться за помощью к книгам и интернету, почитать другие сказки на эту тему, а потом придумать свою, чем-то похожую на другие, но созданную с и учётом вашей конкретной ситуации и, конечно, с любовью. 

Надеюсь, что с помощью нехитрых советов из этой статьи вы сможете помочь вашим детям решить возрастные проблемы с помощью терапевтических сказок, не прибегая к такому неэффективному методу, как наказание. 

Желаю вам удачи на сказочном пути! Я всегда готова поделиться с вами советом, ответить на вопросы, в том числе по сказкотерапии. У меня в блоге вы найдёте рубрику с терапевтическими сказками. Если в ней нет нужной вам сказки, напишите мне или оставьте комментарий. Возможно, необходимая вам сказка «прячется» в другой рубрике или ждёт своего часа в недрах моего ноутбука. 

Автор: Мария Шкурина

Сказкотерапия для детей: 3 лет. Примеры сказок

Каждый ребенок любит, когда ему читают сказки. Сказки развивают его фантазию, закладывают основы морально-этического поведения, расширяют его кругозор.

Польза сказкотерапии для детей

Все больше и больше ученых, «вгрызаясь» в сказки народов мира,

обнаруживают в них удивительные пласты глубинных, скрытых смыслов. Разгадав которые, можно сделать немало невероятных открытий для себя. Ведь сказки – это сплошь аллегорические образы, открыть истинное лицо которых бывает очень нелегко.

Современные психологи утверждают, что при помощи сказочных аллегорий и метафор можно не только развивать психику ребенка, но также и корректировать ее. К примеру, используя классические «сказочные» приемы фразопостроений, рассказать ребенку сказку о нем самом. Таким образом можно помогать детям бороться с различного рода страхами, фобиями, а также корректировать проблемы поведенческого характера.

Какие сказки читать или рассказывать детям и как

Наиболее ярким примером сказкотерапии для детей, страдающих проблемами в поведении или некими фобиями, является сказка «жи

л-был ребенок, похожий на тебя…». Такую сказку может придумать как психолог, к которому привели ребенка на прием, так и сами родители в домашних условиях. Основным плюсом такой методики можно назвать наглядный пример ребенку в чем он не прав и что с этим нужно сделать. Но преподнесено это в иносказательной, завуалированной форме. Ребенок воспримет это не как прямой упрек, а, скорее, как пример. Кроме того, родители перестают читать ребенку «морали» и скучные нотации, которые дети зачастую просто пропускают мимо ушей, воспринимая, как фоновый шум.

В приведенном выше типе сказок основной их чертой является то, что главным действующим лицом выступает не ваш ребенок, а просто похожий на него мальчик или девочка. 

Другим же видом терапевтической сказки можно назвать рассказ, в котором действующим лицом выступает именно ваш ребенок. Но делать это необходимо тоже аккуратно, слегка завуалировано, включая в рассказ имена ваших знакомых и друзей ребенка, название знакомых улиц, магазинов и та далее. Отличительной особенностью подобного метода борьбы с нежелательными чертами  детского характера является своеобразное действие «от противного». Рассказывая подобную сказку, вы не описываете какой нехороший ребенок, который делал вот так и не делал вот так. Наоборот, вы создаете максимально утопичную ситуацию, в образе главного положительного героя которой выступает именно ваш ребенок. Преподнесите героя ваших сказок ему же самому таким образом, чтобы он увидел каким на самом деле его хотят видеть.

Сказкотерапия для детей позволяет «проигрывать» новые и новые жизненны ситуации. И из каждой сказки ребенок вынесет для себя что-то полезное. 

Использовать сказкотерапию можно, если вашему крохе больше двух лет. Если ему еще двух лет не исполнилось, то вряд ли он воспримет сказку, как некий корректирующий элемент. Он просто еще не в состоянии будет построить достаточно прочную логическую цепочку или причинно-следственную связь. Сказкотерапия для детей 3 лет наиболее эффективна. Можно использовать ее в терапевтических целях как лекарство от детских истерик, показывании характера, нежелании делать что-то нужное или во время капризов с едой.

Для того, чтобы с помощью сказкотерапии добиться желаемых результатов, необходимо повторять ее не один раз. Можно вносить в рассказ новые элементы. Однако, если ребенок просит рассказать одну и ту же сказку, не стоит ему в этом отказывать.

Кроме того, не стоит раскрывать ребенку тайный смысл  мораль вашей сказки. Пускай он придет к тем выводам, которые ближе ему самому. А вы уже потом из его выводов сделаете свои. Чтобы в случае необходимости скорректировать ход его мыслей.

Похожие статьи:

ВЛИЯНИЕ СКАЗКИ НА РАЗВИТИЕ РЕБЕНКА

АРТ-ТЕРАПИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ

Сказка для детей 3-4 лет

 Особенность психологических сказок для детей до 3 лет заключается в их общей познавательности. Создавая придуманную историю о ситуации или проблеме, связанную с ребёнком, взрослый может мягко подсказать ему решение этой проблемы. Поскольку сказки не указывают или поучают, а действуют ненавязчиво, терапевтический эффект от их использования огромен. Так, например, колыбельные сказки помогают преодолеть проблемы со сном у гиперактивных детей.

Кроме коррекционных вариантов существует также развивающая сказкотерапия для детей, описывающая ситуации и действия, не имеющие по реального воплощения в жизни, но которые могут расширить опыт ребёнка и, возможно, пригодиться в будущем.

Мы подобрали для вас примеры психологических историй для детей 2-3 лет. Для закрепления результата лучше использовать сразу несколько методов: чтение вслух, разыгрывание в лицах или игрушках, рисование по мотивам сказки.

1.    Сказка про Звонкую речку радость – для часто болеющих детей. Помогает создать нужный психологический настрой для скорейшего выздоровления.

Жила-была речка. Звали ее Радость. Она была очень доброй, жизнерадостной речкой. На ее берегах всегда росло много разных трав и цветов, к ней каждый день прибегали поиграть белочки и прилетали красивые бабочки и стрекозы. В ее чистой журчащей воде плескались золотые рыбки и маленькие розовые крабики.

И так они все и жили весело и игриво, пока однажды к ним случайно неизвестно откуда появилась ряска и грязь. Она заполонила постепенно всю речку. И от этой ряски и грязи ручейку стало труднее бежать. Все меньше свежей чистой водички попадало в нашу речку, и все сложнее ручейку было дышать. Речка перестала бежать так звонко и весело. Вода в ней заполнялась илом и водорослями, а рыбки вообще уплыли, т.к. им стало нечего есть. Речка загрустила… И хоть ручеек не сдавался, и работал день и ночь, он не мог сам победить это болото.

Белочки и бабочки побежали просить о помощи всех лесных жителей, может, кто-то знает, как помочь нашей Речке и вернуть ей былую свежесть и радость, помочь ручейку дышать легко и полно снова.

И вот, наконец, Мудрая сова сказала им, что надо делать.

Только Ветер может победить эту ряску. Надо раздуть весь ил, грязь и щепки, и тогда ручеек смоет это и Речка снова сможет наполняться свежей водой.

Услыхал это ветер и сразу примчался на помощь, ведь они с Радостью были хорошими друзьями. Не раз он прилетал поиграть сюда в прятки или пошелестеть листвой. И вот он сразу принялся за работу. Он дул, и дул, и дул.. все сильнее и сильнее, потом набирался сил и снова дул, что есть мочи. Так провел он целый день, дуя как можно сильнее, как можно дольше — и ряска уходила, ил рассеивался, щепки уплывали далеко-далеко. И в конце концов, вода так расчистилась, что ручеек смог сдвинуть эту грязь со своего горла, и потекла снова чистая свежая водичка!

Речка очистилась и снова зажурчала всеми звуками музыки, вода стала прозрачной, прохладной, звонкой. И сразу же вернулись домой золотые рыбки и розовые крабики, засверкали своими крылышками стрекозы и бабочки, и все стало как прежде. Речка Радость снова могла веселиться с друзьями, течь куда ей захочется. Ей стало легко и свободно.

Только речка помнила, как тяжело ей было болеть и быть болотом, стоять без движения, полной ила. Поэтому она попросила своего друга Ветра навещать ее каждый день утром и вечером, дуть хотя бы 15 минуточек, так, на всякий случай, чтоб больше никакая грязь и ряска не смогли помешать ручейку свободно дышать и делиться водичкой с нашей речкой Радостью. И так ветер дул, а речка радушно благодарила его своим звонким журчанием, и ил больше никогда не появлялся рядом с ней.


2.    Сказка о медвежонке, который не хотел ходить в садик – история от детского психолога Александры Бондаренко для детей, которым предстоит начать ходить в детский сад.

Жил-был медвежонок по имени Алирик. Были у него папа-медведь и мама-медведиха. Жили они дружно, весело. Мама-медведиха много играла с Алириком, кормила его, гуляла с ним. Папа-медведь строил с ним дома из кубиков и рассказывал разные интересные истории. Медвежонок Алирик всегда был с родителями, а они были с ним. Они чувствовали себя единым целым, как цветочек с его лепестками, стебельком и листиками.

Алирик рос, становился больше. Теперь он многое умел делать сам: кушать, возить машинку, одевать обувь. Тогда родители приняли решение, что Алирик уже достаточно взрослый, чтобы ходить на занятия к мудрой Сове.

И вот, в один прекрасный день, мама-медведиха повела Алирика к Сове на занятия. Идти туда было не долго, но весело, потому что мама рассказывала много интересного по дороге: где птички вьют гнезда, почему трава растет вверх, куда бегут муравьи.

Когда они пришли к Сове, Алирик понял, что теперь нужно будет расстаться с мамой. Пусть и не надолго, но ее рядом не будет. Алирику стало очень грустно. Но в это время он услышал смех в группе. Ему стало интересно: кто и почему так смеется? Смело Алирик взял за руку Сову и пошел к другим детям.

Вечером мама-медведиха вернулась, чтобы забрать Алирика. Он с радостью подбежал к маме и обнял ее. Ему так много хотелось рассказать ей: и как они играли, и как пели песни, и как Сова рассказывала про лесных жителей, и еще много чего интересного.

Теперь Алирику было весело расставаться с мамой и папой. Он знал, что они всегда вернутся и можно будет им рассказать о новых впечатлениях. Они же не ходят к мудрой Сове!

Сказкотерапия в работе с детьми дошкольного возраста. Влияние сказки на всестороннее развитие ребенка.

Сказкотерапия в работе с детьми дошкольного возраста. Влияние сказки на всестороннее развитие ребенка.

Статью составила: Скотникова Татьяна Сергеевна, воспитатель средней группы ЕЕ АНОО «Областная гимназия им. Е. м. Примакова» Москва, 2020 г. Автономная Некоммерческая Образовательная Организация «Областная Гимназия им. Е. М. Примакова»

Сказкотерапия в работе с детьми дошкольного возраста. Влияние сказки на всестороннее развитие ребенка.

Испокон веков сказка является одним из самых удивительных и волшебных творений человека. Вспоминая детство, люди рассказывают о сказочных, ярких, веселых и трепетных событиях – как будто пересказывают сюжет или отрывок сказки: «В деревне у бабушки я любила пить парное молоко…», «Утром выйдешь на улицу, на травке роса, тишина, солнышко восходит…», «А грибов на полянке видимо не видимо…». У психологически здорового человека с такими строками ассоциируются самые добрые, теплые и часто сказочные воспоминания. Уже взрослые люди, путешествуя по миру и бывая в красивейших местах мира, описывают их словами «сказочно», «как в сказке», «волшебно» и т.д. Можно сказать, что люди проносят сказку на протяжении всей жизни, ее значимость невозможно переоценить как для детей, так и для взрослых. Что же такое сказка?

 

Толковый словарь Ушакова гласит: сказка- повествовательное произношение устного народного творчества о вымышленных событиях. По культурологическому словарю: сказка — один из основных жанров фольклора, эпического, преимущественно прозаического произведения волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел.

В обыденности же сказка — это волшебный и увлекательный мир, который манит людей всех возрастов своими увлекательными событиями и необычными приключениями, преображениями и яркими персонажами. В нашей статье мы уделим особое внимание влиянию сказки на детей дошкольного возраста.

Сказки — это первые литературные произведения, к которым каждый ребенок опосредованно или самостоятельно прикасается в период дошкольного детства. Сказка появляется в жизни ребенка с самого младенчества и сопровождает его на протяжении всего дошкольного возраста, оставаясь с ним на всю жизнь. Именно со сказок ребенок начинает знакомиться с книгой, с окружающим миром, с социумом.

Какую же роль играют сказки в развитии ребенка?

  1. Сказки развивают воображение, располагают к фантазированию. Ведь каждый сюжет наполнен необычными и удивительными персонажами, моментами, историями и действиями, которые располагают к образному представлению их в сознании ребенка.
  2. Развивают грамотную, последовательную, четкую и структурированную речь. Сюжеты популярных сказок описываются последовательно, четко и словарно обогащенно.
  3. Формируют базовые нравственные и моральные принципы. Сюжетная линия сказки часто отражает принцип «что такое хорошо, что такое плохо».
  4. Развивают и обогащают внутренний мир ребенка, мотивируют к познанию.
  5. Сказки формируют умение сопереживать – эмпатию.
  6. Сказки влияют на полоролевое развитие детей.

Сказки не так просты, какими кажутся на первый взгляд — они похожи на айсберг. В дошкольном возрасте дети видят только верхнюю часть айсберга, он является понятным и видимым, а с возрастом людям открывается вся глубина и могущество льдины — глубокий смысл, который заложил автор в содержание. А порой чем короче сказка, тем больше она имеет объем вложенного в нее смысла. Поэтому сказки нужны не только детям, но и взрослым.

Сказка чаще всего представляет собой эпическое, прозаическое произведение, где главными героями могут быть не только люди, но и животные, предметы, стихии. Поэтому сказки бывают различных видов:

1) Сказки о животных. Главными героями в таких сказках являются животные, которые, как правило, наделены человеческими качествами. С помощью таких сказок раскрываются такие человеческие качества как: мудрость, хитрость, проворность, трусость; а также, освещаются важные моральные принципы. Примеры сказок:

  • «Волк и семеро козлят» — русская народная сказка
  • «Зимовье зверей» — русская народная сказка
  • «Лиса и волк» — русская народная сказка
  • «Журавль и цапля» — русская народная сказка
  • «Три медведя» — русская народная сказка
  • «Маша и медведь» — русская народная сказка
  • «Лиса и лапоть» — русская народная сказка
  • «Теремок» — русская народная сказка

2) Волшебные сказки. Волшебные сказки могут быть приключенческими, героическими, волшебными. Они описывают не реалистичный, фантастический мир, они никогда не претендуют на реалистичность и не стараются выглядеть правдивым. Примеры сказок:

  • «Сказка о царе Салтане» — А.С. Пушкин
  • «Никита Кожемяка» — русская народная сказка
  • «Царевна- лягушка» — русская народная сказка
  • «Аленький цветочек» — русская народная сказка
  • «Снегурочка» — русская народная сказка
  • «Буратино» — А. Н. Толстой
  • «Сказка о Рыбаке и рыбке» — А.С. Пушкин
  • «Маленькие человечки» — Братья Гримм

3) Бытовые сказки. Характерным признаком бытовой сказки является описание обыденной жизни. Противоречие заключается в противостоянии противоположных качеств: доброта, честность, верность, порядочность противопоставляются лжи, лицемерию, жадности, вранью. Примеры сказок:

  • «Репка» — русская народная сказка
  • «Курочка ряба» — русская народная сказка
  • «Вершки и корешки» — русская народная сказка
  • «Как мужик гусей делил» — русская народная сказка.

4) Страшные сказки. Они готовят детей ко взрослой жизни и формируют представление о сложностях, с которыми можно столкнуться, будучи взрослым. Данные сказки необходимо читать дозированно, а в случае психологических нарушений у ребенка – их следует читать по рекомендации психолога. Примеры сказок:

  • «Королева – ведьма» — русская народная сказка
  • «Разбойники» — русская народная сказка
  • «Кощей – Бессмертный» — русская народная сказка
  • «Баба- Яга» — русская народная сказка
  • «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка» — русская народная сказка.

Также, все сказки можно разделить на два условных типа:

  • Народные сказки
  • Авторские сказки

Народные сказки существуют уже множество столетий, они менялись, трансформировались и адаптировались под разные поколения людей, поэтому они имеют глубокий смысл и неоценимое значение на развитие ребенка.

Авторские сказки также оказывают большое влияние на развитие ребенка благодаря большому разнообразию персонажей и неожиданным сюжетам. К вышеперечисленным видам сказок в авторских сказках добавляются обучающие и психокоррекционные сказки.

Обучающие, познавательные или дидактические сказки чаще всего составляются педагогами и имеют определенную познавательную цель, ее общая линия – обучение детей в ненавязчивой, интересной форме. Чаще данные сказки составляются для детей дошкольного возраста для изучения счета, познания окружающего мира, развития речи. Примеры сказок:

  • «Дни недели» — сказка на образовательном портале «Колыбелька»
  • «Светофор» — сказка на образовательном портале «Колыбелька»
  • «Почему идет снег» — сказка на образовательном портале «Колыбелька»

Психокоррекционные сказки часто используются психологами для коррекции психологического состояния детей. Часто они составляются психологами и психотерапевтами для работы над определенной проблемой или комплексом психологических проблем у ребенка. Примеров таких сказок много и они разрабатываются и адаптируются по сей день:

  • «Сказка о Тигрёнке» – история от психолога Анны Кутявиной, которая поможет застенчивым детям найти друзей
  • «Сказка «Почему Серёжа не боится засыпать сам» — терапевтическая сказка для преодоления ночных страхов
  • «Сказка о грустной тарелке» — история от Марии Шкуриной про проблемы с едой у дошкольников
  • Сказка «Карандаши» — для развития терпимости, чувства равенства, принадлежности к общей группе
  • «Сказка про ребенка, который не любит одеваться в детский сад» — Ирис Ревю
  • «Сказка про ребенка, который обманывает» — Ирис Ревю
  • «Сказка про ребенка, который плохо ест» — Ирис Ревю
  • «Сказка про ребёнка, который стесняется» — Ирис Ревю
  • «Сказка про ребенка, который не хочет ходить в детский сад» — Ирис Ревю
  • «Сказка про ребенка, который часто просит новые игрушки» — Ирис Ревю
  • «Сказка про девочку, которая часто плачет» — Ирис Ревю
  • «Сказка про ребенка, который обижает других детей» — Ирис Ревю

Роль сказок в развитии ребенка велика и многогранна. Сказкотерапия может иметь познавательную, терапевтическую и коррекционную направленнось. Регулярное чтение сказок ребенку формирует у него любовь к чтению и способствует формированию психологически здорового человека.

Источники:

  1. «Толковый словарь русского языка» под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова,
  2. «Словарь по культурологии», Блошенко Е.В., Булатова А.В., Екатеринбург, 2011

Интернет-ресурсы:

  1. https: //detskiychas. ru/sochinyaem_skazki/skazka_rebenok_stesnyaetsya/#more-34576
  2. https: //www. liveinternet. ru/community/5610805/post394689841
  3. https: //nsportal. ru/detskiy-sad/raznoe/2019/11/24/sbornik-skazok-dlya-skazkoterapii-s-detmi-doshkolnogo-vozrasta
  4. https: //mishka-knizhka. ru/volshebnye-skazki/
  5. https: //mishka-knizhka. ru/russkie-bytovye-skazki/
  6. https: //deti123. ru/skazki/russkie-narodnye-strashnye
  7. https: //mishka-knizhka. ru/skazki-pro-zhivotnyh/
  8. https: //kolybel-ka. ru/skazki_obychaushie/
< Предыдущая   Следующая >

Почему сказки важны для детства

Не все верят в важность сказок для детей. Фактически, 25% недавно опрошенных родителей заявили, что не будут читать сказки ребенку младше пяти лет, потому что они не преподают хороший урок или слишком страшны. Многие из вас поделились своим мнением об этом на Facebook, и, пожалуйста, прокомментируйте и здесь — я хочу услышать ваше мнение!

Исследование сказок, цитируемое в этой британской статье Telegraph , показало десять самых популярных сказок, которые родители не читают, и почему.Прочитав список причин, я могу только заключить, что этих родителей утратили способность рассуждать – полностью. Например, причина не читать Златовласку в том, что она посылает сообщение о краже. Едва. Во всяком случае, сообщение не вламывается в дома, потому что там может жить семья медведей.

Я хочу посмотреть, почему сказки важны для детей; почему они являются важными историями для детства.

8 причин, почему сказки важны для детства

«Если вы хотите, чтобы ваши дети были умными, читайте им сказки.Если вы хотите, чтобы они были умнее, читайте им больше сказок».
― Альберт Эйнштейн

1. Сказки показывают детям, как решать проблемы

Мы учимся у героев историй, даже будучи взрослыми. Они помогают нам, потому что мы связываемся со своей собственной жизнью, мечтами, тревогами и думаем, что бы мы сделали на их месте. Сказки помогают детям научиться ориентироваться в жизни. (Беттельхейм, Б. Использование чар: значение и важность сказок .)

«Сказки не рассказывают детям, что драконы существуют. Дети уже знают, что драконы существуют. Сказки рассказывают детям, что драконов можно убить».
― Г.К. Честертон

2. Сказки развивают эмоциональную устойчивость

Сказки показывают реальные жизненные проблемы в фантастическом сценарии, где чаще всего побеждает герой. (За исключением оригиналов братьев Гримм.) Дети должны в безопасной среде обнаружить, что плохие вещи случаются со всеми. Потому что знаете что? Никто в жизни не застрахован от проблем, поэтому нам нужно развивать способности у наших детей.Наращиваем ли мы эмоциональные мускулы, чтобы наши дети могли держаться в трудные времена, или же мы защищаем своих детей, защищая их, оставляя их настолько слабыми, что они не могут справиться с чем-либо, требующим силы?

3. Сказки дают нам общий язык (культурная грамотность и канон)

Нил Гейман пишет: « Мы сталкиваемся со сказками в детстве, в пересказах или пантографии. Мы дышим им. Мы знаем, как они идут».

4. Сказки, пересекающие культурные границы

Во многих культурах есть общие сказки, такие как Золушка, со своим собственным культурным колоритом.Мы читаем версии и знаем, что все мы разделяем что-то важное, потребность придавать смысл жизни истории и надежду на победу добра над злом.

5. Сказки учат истории

Сказки — это понимание основ истории — места действия, персонажей и сюжета (нарастание действия, кульминация и развязка), а также различия между вымыслом и документальной литературой. Когда ребенок понимает структуру рассказа, это поддерживает его способность делать прогнозы и понимать другие истории, которые он читает.

6. Сказки развивают воображение ребенка 
«Когда я исследую себя и свои методы мышления, я прихожу к выводу, что дар фантазии значил для меня больше, чем любой талант к абстрактному, позитивному мышлению».
― Альберт Эйнштейн

7. Сказки дают родителям возможность обучать навыкам критического мышления

Я абсолютно ненавижу «Русалочку» Диснея. Девушка, отказывающаяся от своей жизни ради мальчика, это вздор и не образец для подражания для моих дочерей.Даже в оригинальной версии показана слабая женщина, которая умирает за мужчину — мне это не нравится. (Но по крайней мере она страдает от последствий!)

Но.

Это не значит, что я не позволю своим детям читать сказку о русалках. Приют не дает моим детям навыков критического мышления. Экспозиция и управляемая беседа делают! (Может быть, с несколькими стонами из галереи арахиса.)

8. Сказки преподают уроки

Используйте сказки, чтобы обучать нравам и урокам. Чему вы можете научиться у Златовласки? Как насчет Золушки или Джека и бобового стебля?

Итак, сказки слишком страшны для детей?

Иногда.

Необходимо учитывать возраст ребенка и стадию развития. Мы не читаем двухлетке оригинальную Рапунцель, где принц ослеплен и окровавлен, потому что ребенок все равно этого не поймет. Используйте свое суждение как родитель. Позвольте вашим детям тоже высказать свое мнение — они смогут сказать, считают ли они историю слишком страшной или нет.

Чтобы читать сказки, нужно учитывать время суток. Возможно, некоторые сказки не предназначены для сказок на ночь.Итак, читайте их за обедом!

Только не исключайте сказки из жизни вашего ребенка навсегда только потому, что некоторые из них страшные или неполиткорректные. Вы можете легко найти измененные версии, если они лучше подходят для вашего ребенка и вашей семьи.

Что вы думаете о сказках?

Какие ваши любимые?

«Хотя сейчас мы думаем о сказках как о сказках, предназначенных для очень маленьких детей, это относительно современная идея. В устной традиции волшебные сказки нравились как молодым, так и пожилым слушателям, тогда как литературные сказки (включая большинство сказок, наиболее известных сегодня) публиковались в основном для взрослых читателей до 19 века.(заполните: http://www.endicott-studio.com/gal/galWi…)»
― Терри Уиндлинг

Подробнее:
Огромный список книг сказок для детей,

Сказки – рекомендуемые книги и задания, Сочинение смешанных сказок 

Детская литература для содействия глобальному развитию и благополучию учащихся

1. Steadman LB, Palmer CT. Мифы как наставления предков: пример Эдипа. Зигон. 1997;32(3):341–50. дои: 10.1111/0591-2385.00095. [CrossRef] [Google Scholar]

3. Брунер Дж. С. Повествование, культура и разум. В: Шиффрин Д., Де Фина А., Нилунд А., ред. Рассказывание историй: язык, повествование и социальная жизнь. Вашингтон: издательство Джорджтаунского университета, 2010. с. 45-49.

4. Кутяпински М.Ю. Лечебно-воспитательные свойства сказкотерапии на ранних этапах развития детей. Педагог Родз. 2014;4(2):77–93. doi: 10.2478/fampe-2014-0019. [CrossRef] [Google Scholar]

5. Джонсон ТД, Луи ДР.Грамотность через литературу. Корт-стрит, Портсмут: Heinemann Educational Books, Inc.; 1987.

6. Бабарро Велес И., Лакалье Прието Х. Литература как терапевтический инструмент в процессе болезни и здоровья в детстве. Энферм Глоб. 2018;17(50):585–616. [Google Академия]7. Розальский М., Стюарт А., Миллер Дж. Библиотерапия: помощь детям в преодолении жизненных трудностей. Каппа Дельта Пи Рекорд. 2010;47(1):33–7. doi: 10.1080/00228958.2010.10516558. [CrossRef] [Google Scholar]

8. Гиббс Л.Дж., Эрли Э.Дж.Использование детской литературы для развития основных ценностей. Блумингтон, Индиана: Phi Delta Kappa; 1994.

9. Адамс К., Монахан Дж., Уиллс Р. Потеря всего ребенка? национальное обследование обеспечения начального образования для духовного, нравственного, социального и культурного развития. Eur J Teach Educ. 2015;38(2):199–216. doi: 10.1080/02619768.2015.1030388. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 12. Пааккари Л., Пааккари О. Грамотность в вопросах здоровья как результат обучения в школах. Образование здоровья. 2012;112(2):133–52. doi: 10.1108/09654281211203411.[Перекрестная ссылка] [Академия Google] 13. Килгур Л., Мэтьюз Н., Кристиан П., Шайр Дж. Медицинская грамотность в школах: уделение приоритетного внимания вопросам здоровья и благополучия в учебной программе. Спортивное образование соц. 2015;20(4):485–500. doi: 10.1080/13573322.2013.769948. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 15. Инчли Дж., Малдун Дж., Карри К. Становление школой, способствующей укреплению здоровья: оценка процесса эффективного внедрения в Шотландии. Health Promot Int. 2007;22(1):65–71. doi: 10.1093/heapro/dal059. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]

16.Стюарт-Браун С. Каковы фактические данные об укреплении здоровья в школах для улучшения здоровья или предотвращения болезней и, в частности, какова эффективность подхода школ, способствующих укреплению здоровья? Копенгаген: Европейское региональное бюро ВОЗ; 2006.

17. Пулимено М., Писцителли П., Де Марко Э., Колаццо С. Стратегии, основанные на повествовании, для пропаганды здорового пищевого поведения в детстве: систематический обзор. MeTis — Образовательный мир. Темы indagini предложения. 2018;8(1):184–220. doi: 10.30557/MT000015. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 18.Натбим Д. Грамотность в вопросах здоровья как цель общественного здравоохранения: задача современного санитарного просвещения и коммуникационных стратегий в 21 веке. Health Promot Int. 2000;15(3):259–67. doi: 10.1093/heapro/15.3.259. [CrossRef] [Google Scholar]

19. Чемберс Д.В. Детская литература в школьной программе. Чикаго, Иллинойс (США): Rand McNally & Company; 1971.

20. Лесник-Оберштейн К. Основы: что такое детская литература? Что такое Детство? В: Хант П., изд. Понимание детской литературы.Лондон: Рутледж; 1998. с. 25-39.

21. Рахман Ф. Возрождение местных сказок для воспитания детей. Теория и практика языковых исследований. 2017;7(5):336–44. doi: 10.17507/tpls.0705.02. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 22. Олер Дж. Мир цифрового повествования. Образование Лидерш. 2006;63(4):44–7. [Google Академия] 23. Хант П. Будущее детской литературы: эволюция или радикальный перелом? Кэмб Дж. Образование. 2000;30(1):111–9. doi: 10.1080/03057640050005807. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 24. Зиз ПД.Продвижение эмпатии и развитие заботливых читателей. Образование для детей младшего возраста Дж. 2004; 31 (3): 193–9. doi: 10.1023/b:ecej.0000012314.00539.12. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 25. Ципес Дж. К теории сказочного фильма: случай Пиноккио. Лев Уник. 1996;20(1):1–24. doi: 10.1353/uni.1996.0004. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 26. Бойд Р., Ричерсон П.Дж., Генрих Дж. Культурная ниша: почему социальное обучение необходимо для адаптации человека. Proc Natl Acad Sci. 2011; 108 (доп. 2): 10918–25. doi: 10.1073/pnas.11002

.[Бесплатная статья PMC] [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]

27. Хант П. Понимание детской литературы. Лондон: Рутледж; 2006.

28. Винникотт Д.У. Ребенок, семья и внешний мир. Хармондсворт: Книги пингвинов; 1964.

29. Николаева М. Аспекты и проблемы истории детской литературы. Том. 60. Вестпорт: Издательская группа Гринвуд; 1995.

30. Зипес Дж. Почему сказки прилипают: эволюция и актуальность жанра. Хобокен: Тейлор и Фрэнсис, 2013.

31. Килпатрик В., Вулф Г., Вулф С.М. Книги, формирующие характер: руководство по обучению вашего ребенка моральным ценностям с помощью историй. Нью-Йорк: Саймон и Шустер; 1994.

32. Гуроян В. Лелея сердце добродетели: как классические сказки пробуждают нравственное воображение ребенка. Оксфорд: издательство Оксфордского университета; 2002.

33. Зипес Дж. Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан; 2002.

34. Йеника-Агбо В. Серьезное отношение к детской литературе: чтение для удовольствия и социальные перемены.Языковые искусства. 1997;74(6):446–53. [Google Академия] 35. Зиз ПД. Оживление книг: литературное повествование. Раннее образование для детей Дж. 1997; 25 (1): 39–43. doi: 10.1023/a:10256333. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 36. Робин БР. Цифровое повествование: мощный технологический инструмент для обучения в 21 веке. Теория Практика. 2008;47(3):220–8. doi: 10.1080/00405840802153916. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 37. Селигман, депутат Европарламента, Эрнст Р.М., Гиллхэм Дж., Рейвич К., Линкинс М. Позитивное образование: позитивная психология и вмешательства в классе.Oxf Rev Educ. 2009;35(3):293–311. doi: 10.1080/030549804563. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 38. Мойер ПС. Математическое общение: детская литература как естественная связь. Читай Учи. 2000;54(3):246–55. [Google Академия] 39. Банистер Ф., Райан С. Развитие научных концепций через рассказывание историй. Sch Sci Rev. 2001; 82: 75–84. [Google Академия]40. Рикен Т.Дж., Миллер М.Р. Познакомить детей с решением проблем и принятием решений, используя детскую литературу. Соц Стад. 1990;81(2):59–64. дои: 10.1080/00377996.1990.9957495. [CrossRef] [Google Scholar]

41. Батини Ф., Джусти С. L’orientamento narrativo a scuola: lavorare sulle competenze per l’orientamento dalla scuola dell’infanzia all’educazione degli Adulti (Нарративная ориентация в школе: работа над навыками ориентации от детского сада до обучения взрослых). Тренто, Италия: Эриксон; 2008.

42. Уильямс Г. Детская литература, дети и использование описания языка. В: Ансуорт Л., изд. Изучение языка в школах и сообществах: функциональная лингвистическая перспектива.Лондон: Континуум; 2000. с. 111-29.

43. Дэниел АК. Рассказывание историй в начальной учебной программе. Лондон: Рутледж; 2013.

44. Браун HD. Принципы изучения и преподавания языков. 5-е изд. Нью-Йорк: образование Пирсона; 2000.

45. Брайс Р.Г. Соединение устной и письменной речи с помощью прикладных стратегий письма. Интерв Ш Клин. 2004;40(1):38–47. doi: 10.1177/10534512040400010301. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 46. Исбелл Р., Соболь Дж., Линдауэр Л., Лоуренс А. Влияние рассказывания и чтения историй на сложность устной речи и понимание историй маленькими детьми.Раннее образование для детей Дж. 2004; 32 (3): 157–63. doi: 10.1023/B:ECEJ.0000048967.94189.a3. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 47. Мохтар Н.Х., Халим М.Ф.А., Камарулзаман С.З.С. Эффективность сторителлинга в развитии коммуникативных навыков. Procedia Soc Behav Sci. 2011;18:163–9. doi: 10.1016/j.sbspro.2011.05.024. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 48. Форган Дж. В. Использование библиотерапии для обучения решению проблем. Интерв Ш Клин. 2002;38(2):75–82. doi: 10.1177/10534512020380020201. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 49. Апол Л. Но какое отношение это имеет к детям? Теория литературы и детская литература на уроке педагогического образования.Журнал детской литературы. 1998;24(2):32–46. [Google Академия]50. Забель МК. Рассказывание историй, мифы и народные сказки: стратегии мультикультурной интеграции. Предыдущая Сбой. 1991;36(1):32–4. doi: 10.1080/1045988X.1991.9944582. [CrossRef] [Google Scholar]

51. Олер Дж.Б. Цифровое повествование в классе: новые медиа-пути к грамотности, обучению и творчеству. Тысяча дубов, Калифорния: Corwin Press; 2013.

52. Чай К.С., Вен Л., Лим А. Повышение языковой компетенции учащихся с помощью совместного цифрового рассказывания историй.Путешествие школы в будущее. Сингапур: Пирсон; 2010.

53. Ансуорт Л. Электронная литература для детей: повышение уровня обучения цифровой грамотности. Лондон: Рутледж; 2005.

54. Кин С., Хармон Дж., Шохо А. Исследование театра читателей в восьмом классе: проблемы беглости речи, понимания и словарного запаса. Прочтите Writ Q. 2008;24(4):335–62. [Google Scholar]

55. Маллан К. Дети как рассказчики. Портсмут: Образовательные книги Heinemann; 1992.

56. Тайлер БиДжей, Чард Диджей. Сосредоточьтесь на включении: использование театра для чтения, чтобы развить беглость у борющихся читателей: изменение стратегии повторного чтения.Прочтите Writ Q. 2000;16(2):163–8. doi: 10.1080/105735600278015. [CrossRef] [Google Scholar]

57. Беттельхейм Б. Использование чар: значение и значение сказок. Лондон: Пингвин; 1991.

58. Кэрни Т. Другие миры: бесконечные возможности литературы. Мельбурн: Нельсон; 1990.

59. Сторр К. Как эти сказки обогащают жизнь детей и помогают им приспособиться к взрослению. Детская литература в образовании. Нью-Йорк: Агатон Пресс; 1986 год.

60.Purves AC, Монсон ДЛ. Знакомство с детской литературой. Гленвью: Скотт Форесман и Ко; 1984.

61. Фрейд С. Стандартное издание Полного собрания сочинений по психологии Зигмунда Фрейда. Оксфорд, Англия: Macmillan; 1964. [PubMed]

62. Бернейс Дж. Аристотель о влиянии трагедии. В: Лэрд А, изд. Древнее литературоведение. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета; 2006.

63. Хит М.А., Шин Д., Ливи Д., Янг Э., Мани К. Библиотерапия: ресурс для облегчения эмоционального исцеления и роста.Sch Psychol Int. 2005;26(5):563–80. doi: 10.1177/0143034305060792. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 64. Wyatt TH, Hauenstein E. Укрепление здоровья детей с помощью цифровой истории. Компьютер Информ Нурс. 2008;26(3):142–8. doi: 10.1097/01.ncn.0000304779.49941.44. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]

65. Piotrow PT, de Fossard E. Развлекательное образование как вмешательство общественного здравоохранения. В: Сингхал А., Коди М.Дж., Роджерс Э.М., Сабидо М., ред. Развлечения-образование и социальные изменения. Лондон: Рутледж; 2003.п. 61-82.

66. Альберт Р. Быть одновременно: интегрированная модель арт-терапии и альтернативного художественного образования. Арт Тер. 2010;27(2):90–5. [Google Академия] 67. Рейнольдс М.В., Нэборс Л., Куинлан А. Эффективность арт-терапии: работает ли она? Арт Тер. 2000;17(3):207–13. doi: 10.1080/07421656.2000.10129706. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 68. Ленковский РС. Библиотерапия: обзор и анализ литературы. J Spec Educ. 1987;21(2):123–32. doi: 10.1177/002246698702100211. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 69.Хоугланд Дж. Библиотерапия: помощь детям в развитии личности. Элементарный английский. 1972; 49(3):390–4. [Google Академия]

70. Харон Р., Эрик Р.М. Принципы и практика нарративной медицины. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета; 2017.

71. Рудницкий П.Л., Харон Р. Психоанализ и нарративная медицина. Олбани: Государственный университет Нью-Йорка Press; 2008.

72. Бауман З., Донскис Л. Моральная слепота: потеря чувствительности в текучей современности. Мальден: Polity Press; 2013.

73. Чавла Л., Кушинг Д.Ф. Обучение стратегическому экологическому поведению. Окружающая среда Educ Res. 2007;13(4):437–52. doi: 10.1080/13504620701581539. [CrossRef] [Google Scholar]

74. Тувенин Ф., Хеттич П., Беркерт Х., Гассер Ю. Воспоминание и забывание в эпоху цифровых технологий. том 38. Швейцария: Springer; 2018.

75. Пиаже Ж. Язык и мышление ребенка. Том. 5. Лондон: Психология Пресс; 2002.

76. Руссо С., Драпо А., Лакруа Л., Багилишья Д., Хойш Н. Оценка классной программы семинаров по творческому самовыражению для детей беженцев и иммигрантов.J Детская психологическая психиатрия. 2005;46(2):180–5. doi: 10.1111/j.1469-7610.2004.00344.x. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]

77. Дэниелс Р., Менухин Ю. Беседы с Менухиным. Лондон: публикации Futura; 1979.

80. Patton GC, Sawyer SM, Santelli JS, Ross DA, Afifi R, Allen NB. и другие. Наше будущее: комиссия Lancet по вопросам здоровья и благополучия подростков. Ланцет. 2016;387(10036):2423–78. doi: 10.1016/s0140-6736(16)00579-1. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]81. Ховард С., Драйден Дж., Джонсон Б.Детская устойчивость: обзор и критика литературы. Oxf Rev Educ. 1999;25(3):307–23. doi: 10.1080/0305498908. [CrossRef] [Google Scholar]82. Айронсайд ПМ. Новые педагогики для обучения мышлению: жизненный опыт студентов и учителей, использующих нарративную педагогику. J Нурс образования. 2003;42(11):509–16. [PubMed] [Google Scholar]83. Рикёр П. Нарративная идентичность. Филос сегодня. 1991;35(1):73–81. [Google Scholar]

84. Брунер Дж. Акты значения. Кембридж: Издательство Гарвардского университета; 1990.

85. Бремонд К., Канкалон ЭД. Логика нарративных возможностей. Новый лит-хист. 1980;11(3):387–411. дои: 10.2307/468934. [CrossRef] [Google Scholar]

86. Кэрролл Н., Гибсон Дж. Повествование, эмоции и понимание. Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета. 2012. с. 188.

87. де Грааф А., Хокен Х., Сандерс Дж., Бентьес Дж.В.Дж. Идентификация как механизм нарративного убеждения. Коммуникативный Рез. 2012;39(6):802–23. doi: 10.1177/0093650211408594. [CrossRef] [Google Scholar]88. де Грааф А., Сандерс Дж., Хокен Х.Характеристики нарративных вмешательств и воздействия на здоровье: обзор содержания, формы и контекста нарративов в исследованиях нарративного убеждения, связанных со здоровьем. Преподобный Коммун Рес. 2016; 4:88–131. [Google Академия]89. Шен Ф., Хан Дж. Эффективность развлекательного образования в передаче информации о здоровье: систематический обзор. Азиатская J Коммуна. 2014;24(6):605–16. doi: 10.1080/01292986.2014.927895. [Перекрестная ссылка] [Академия Google]90. Шен Ф., Шир В.К., Ли Р. Влияние рассказов на убеждение в общении о здоровье: метаанализ.J Объявление. 2015;44(2):105–13. doi: 10.1080/007.2015.1018467. [CrossRef] [Google Scholar]91. Зебрегс С., ван ден Путте Б., де Грааф А., Ламмерс Дж., Нейенс П. Эффекты повествовательной и неповествовательной информации в школьном санитарном просвещении об употреблении алкоголя для подростков с низким уровнем образования. Общественное здравоохранение BMC. 2015;15(1):1085. doi: 10.1186/s12889-015-2425-7. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]92. Брэддок К., Диллард Дж.П. Метааналитические данные об убедительном влиянии нарративов на убеждения, отношения, намерения и поведение.Коммунальная моногр. 2016;83(4):446–67. doi: 10.1080/03637751.2015.1128555. [CrossRef] [Google Scholar]93. Тукачинский Р., Стокунага Р. Эффекты увлечения развлечениями. Анналы Международной коммуникационной ассоциации. 2013;37(1):287–322. doi: 10.1080/23808985.2013.11679153. [Перекрестная ссылка] [Академия Google]94. ван Лаер Т., де Рюйтер К., Висконти Л.М., Ветцелс М. Расширенная транспортно-образная модель: метаанализ антецедентов и последствий нарративного транспорта потребителей.J Расход Res. 2014;40(5):797–817. doi: 10.2139/ssrn.2033192. [CrossRef] [Google Scholar]95. Дальстрем МФ. Убеждающее влияние нарративной причинности: психологический механизм, сила в преодолении сопротивления и постоянство во времени. Медиапсихология. 2012;15(3):303–26. doi: 10.1080/15213269.2012.702604. [CrossRef] [Google Scholar]

96. Бал М. Нарратология: Введение в теорию повествования. Торонто: Университет Торонто Пресс; 1997.

97. Шаффер В.А., Зикмунд-Фишер Б.Дж. Все истории не похожи друг на друга: таксономия рассказов пациентов в средствах принятия решений, основанная на цели, содержании и валентности.Принятие медицинских решений. 2013;33(1):4–13. doi: 10.1177/0272989×12463266. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]98. Слейтер, доктор медицинских наук, Роунер Д. Развлекательное образование и вероятность проработки: понимание обработки повествовательного убеждения. Коммунальная теория. 2002;12(2):173–91. doi: 10.1111/j.1468-2885.2002.tb00265.x. [Перекрестная ссылка] [Академия Google]99. Чанг С. Повышение грамотности в области психического здоровья с помощью повествовательной рекламы. Сообщество здоровья J. 2008;13(1):37–55. doi: 10.1080/10810730701807027. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]

100.Дал Син С., Занна М.П., ​​Фонг Г.Т. Нарративное убеждение и преодоление сопротивления. В: Ноулз Э.С., Линн Дж.А., ред. Сопротивление и убеждение. Махва, Нью-Джерси, США: издательство Lawrence Erlbaum Associates Publishers; 2004. с. 175-91.

101. Аппель М., Рихтер Т. Транспортировка и потребность в аффекте в повествовательном убеждении: модель опосредованной модерации. Медиапсихология. 2010;13(2):101–35. doi: 10.1080/15213261003799847. [CrossRef] [Google Scholar]

102. Bilandzic H, Busselle R. Нарративное убеждение. В: Диллард Дж. П., Шен Л., ред.Справочник SAGE по убеждению: развитие теории и практики. Таузенд-Оукс, Калифорния, США: Sage Publications, Inc.; 2013. с. 200-19.

103. Зварун Л., Холл А. Нарративное убеждение, транспорт и роль потребности в познании в онлайн-просмотре фантастических фильмов. Медиапсихология. 2012;15(3):327–55. doi: 10.1080/15213269.2012.700592. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 104. Мезиров Дж. Трансформационное обучение: от теории к практике. New Dir Adult Cont Educ. 1997;1997(74):5–12. doi: 10.1002/ace.7401.[Перекрестная ссылка] [Академия Google] 105. Дьюи Дж. Опыт и образование. Образовательный форум. 1986;50(3):241–52. doi: 10.1080/00131728609335764. [CrossRef] [Google Scholar]

106. Беркерт В. Структура и история в греческой мифологии и ритуалах. Калифорния: Издательство Калифорнийского университета; 1982.

107. Шеперд С. Мифы и легенды со всего мира. Нью-Йорк: Макмиллан, 1995.

108. Дом Дж. Современные искания: обучение мифам и сказкам. Энгл Дж. 1992; 81 (1): 72–4. дои: 10.2307/818346. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 109.Банги Х., Велла-Берроуз Т. Влияние участия в творческой деятельности на здоровье и благополучие детей и молодежи: быстрый обзор литературы. Перспектива общественного здравоохранения. 2013;133(1):44–52. doi: 10.1177/17579136946. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]

110. Локвуд М. Поощрение чтения для удовольствия в начальной школе. Лондон: Мудрец; 2008.

111. Нодельман П., Мэвис Р. Удовольствия от детской литературы. Нью-Йорк: Лонгман; 1996.

112. Zins JE, Bloodworth MR, Weissberg RP, Walberg HJ.Научная база, связывающая социальное и эмоциональное обучение с успехами в школе. J Educ Psychol Consult. 2007;17(2-3):191–210. doi: 10.1080/10474410701413145. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 113. Эджингтон В.Д. Чтобы способствовать воспитанию характера, используйте литературу для детей и подростков. Соц Стад. 2002;93(3):113–6. doi: 10.1080/003779

599893. [CrossRef] [Google Scholar]

114. Саксби ХМ. Книги в жизни ребенка. Австралия: Macmillan Education AU; 1997.

115. Парлевлиет С. Обманывая ребенка: культурная передача педагогических норм и ценностей в голландских переписываниях литературной классики для детей 1850–1950 гг.История Педагога. 2012;48(4):549–70. doi: 10.1080/00309230.2011.633923. [CrossRef] [Google Scholar]

116. Гек КС. Детская литература в начальной школе. Орландо, Флорида (США): Харкорт Брейс; 1993.

117. Маргулис Э. Сказки и еще сказки. Нью-Мексико: Бюллетень библиотеки Нью-Мексико; 1958 год.

118. Розер Н.Л., Хоффман Дж.В., Фарест К. Язык, литература и дети из групп риска. Читай Учи. 1990;43(8):554–9. [Google Академия]

119. Ричард-Амато, Пенсильвания. Заставить это случиться.Нью-Йорк: Лонгман; 1988 год.

120. Бандура А. Социальная когнитивная теория: агентный взгляд. Анну Рев Психол. 2001;52(1):1–26. doi: 10.1146/annurev.psych.52.1.1. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]

121. Sciascia L. A futura memoria — se la memoria ha un futuro (на будущую память — если у памяти есть будущее). Адельфи; 2017.

122. Бравендер Т., Рассел А., Чанг Р.Дж., Армстронг С.К. «Новое» вмешательство: пилотное исследование детской литературы и здорового образа жизни. Педиатрия. 2010;125(3):e513–7.doi: 10.1542/пед.2009-1666. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar] 123. Грегори К.Е., Весси Дж.А. Библиотерапия: стратегия помощи учащимся в борьбе с издевательствами. Дж Ш Нурс. 2004;20(3):127–33. doi: 10.1177/10598405040200030201. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar] 124. Левин ДЭ. Обучение маленьких детей в жестокие времена: создание миролюбивого класса. ЮК Маленькие дети. 2004;59(3):12. [Google Академия] 126. Bouchard S, Gervais J, Gagnier N, Loranger C. Оценка программы первичной профилактики тревожных расстройств с использованием сборников рассказов для детей в возрасте 9-12 лет.J Prim Prev. 2013;34(5):345–58. doi: 10.1007/s10935-013-0317-0. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar] 127. Монтгомери П., Маундерс К. Эффективность творческой библиотерапии для интернализации, экстернализации и просоциального поведения у детей: систематический обзор. Детская молодежная служба, ред. 2015; 55:37–47. doi: 10.1016/j.childyouth.2015.05.010. [Перекрестная ссылка] [Академия Google] 128. Маккаллисс Д., Чемберлен Д. Библиотерапия для молодежи и подростков — школьное применение и исследования. J Поэт Тер. 2013;26(1):13–40.doi: 10.1080/08893675.2013.764052. [CrossRef] [Google Scholar] 129. Границы S, Пейсли PO. Детская литература как средство обучения в классе. Руководство и консультирование начальной школы. 1992;27(2):131–9. [Google Академия] 130. Родригес-Мартин Б.К., Гомес-Кинтана А., Диас-Мартинес Г., Молерио-Перес О. Библиотерапия и контроль тяги к еде. Аппетит. 2013;65:90–5. doi: 10.1016/j.appet.2013.02.006. [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]

131. Карр А. Аллен Карр. Легкий способ бросить курить: прочтите эту книгу, и вы больше никогда не будете курить сигарету.Лондон, Соединенное Королевство: Пингвин; 2015.

132. Карр А. Простой способ контроля над алкоголем Аллена Карра. Лондон: Издательство Арктур; 2009.

133. Хит М.А., Смит К., Янг Э.Л. Использование детской литературы для усиления социального и эмоционального обучения. Sch Psychol Int. 2017;38(5):541–61. doi: 10.1177/0143034317710070. [CrossRef] [Google Scholar]

134. Фосс АР. Исследование влияния детской литературы посредством обзора «Лоракса» доктора Сьюза. Общий журнал Земли 2014; 4 (1).

135. Смит В. Детская литература на уроках и учебная программа. В: Справочник SAGE по учебной программе, педагогике и оценке. Лондон: Мудрец; 2015.

136. Perrier MJ, Martin Ginis KA. Изменение поведения, способствующего укреплению здоровья, с помощью описательных вмешательств: систематический обзор. J Health Psychol. 2018;23(11):1499–517. [PubMed] [Google Scholar]

Значение сказок для дошкольного развития

Любите ли вы сказки в своем доме или предпочитаете избегать этих часто неполиткорректных историй со своими детьми?

О, может быть, вас устраивают диснеевские версии, но вы уверены, что оригиналы приведут к мрачному будущему (каламбур) ночных ужасов для вашей маленькой сони.

Каким бы ни было ваше мнение, вы можете быть удивлены, узнав, насколько важны сказки для развития дошкольника!

Некоторые из этих идей будут иметь полный смысл, но другие могут вас шокировать, даже несмотря на то, что положительное влияние сказок на детей было доказано психологами, которые подробно изучали эту тему.

Как вы увидите, частое знакомство со сказками принесет пользу вашему ребенку в творческом, интеллектуальном, эмоциональном и моральном плане:

Креативное развитие

  • Воображение : Кажется почти глупым упоминать об этом, но сказки развивают воображение ребенка, как соль придает вкус гигантской кастрюле гамбо.Эти фантастические сказки являются примерами повествования во всей красе, а простые, но загадочные сюжетные линии не только интересны, но и являются одним из лучших инструментов для обучения детей истории!
  • Разнообразие : Несмотря на то, что мы думаем об этих сказках как об отдельной категории, вы найдете истории, которые являются вдумчивыми, романтическими или даже ориентированными на действия, а это значит, что каждый найдет что-то для себя!
  • Культура : Действие этих сказок происходит в разных уголках мира, и во время чтения дети знакомятся с разными культурами.
  • Драматическое влияние : Сказки — лучший материал для ролевых игр, спектаклей или детских кукольных представлений!

 

Когнитивное расширение

  • Культурная грамотность : Как упоминалось выше, сказки являются одними из лучших примеров истории. Знакомство с ними поможет вашему дошкольнику экстраполировать общие темы на все, что он читает!
  • Критическое мышление : Много возможностей для практики навыков критического мышления.Поскольку язык этих рассказов несложный, подросткам часто легче понять основные моменты и стратегии, которые так часто используются в литературе.
  • Словарь : Здесь вы не найдете ничего из этого упрощенного языка «Дика и Джейн». Эти сказки не стесняются использовать точный и часто образный язык, предоставляя широкие возможности для экспоненциального расширения словарного запаса вашего ребенка.

Эмоциональный и психологический рост

  • Решение проблем : Сказки часто наполнены не примерами для подражания для наших детей ( подумайте о первых двух братьях-свиньях!) лучшие способы решения жизненных проблем.
  • Эмоциональная устойчивость : Сказки дают детям возможность увидеть, что плохие вещи случаются со всеми, но в безопасном месте ( фантастический) реальный мир в царство фантазий снижает для них фактор страха.
  • Эмоциональная обработка : Поскольку персонажи сказок представляют и воплощают так много глубоких чувств, которые испытывают дети, дети лучше понимают и обрабатывают их.Дети могут справляться с жесткими эмоциями, свободно проецируя свои жестокие чувства на злых персонажей, а также обращаясь к главным героям (, которые часто также являются детьми, демонстрирующими мужество и торжество над злыми взрослыми ).
  • Психологическая устойчивость : Сказки по-своему разговаривают с детьми на каждом этапе их развития. Дети инстинктивно понимают, что эти истории не совсем правдивы и представляют собой внутренний конфликт, который способствует более устойчивой психике. Классический счастливый конец экзистенциальной проблемы истории тоже не помешает!

Моральное воспитание

  • Отсутствие Серого : Эти истории просты; они черно-белые; они противопоставляют добро злу и учат детей тому, что правильно, а что нет ( через подразумеваемое ) таким образом, что это очень легко увидеть. Дети слышат эти сказки, узнают главного героя и хотят быть героем, а не злодеем.
  • Отблески Евангелия : Сказки преподают уроки ( любовь, честь, жертва, надежда, мужество, стойкость и справедливость) и, подобно притчам об Иисусе, позволяют детям лучше понять эти понятия через историю.

Когда-то вы, возможно, дважды подумали о том, чтобы проводить много времени за чтением сказок со своим дошкольником, но, надеюсь, теперь, когда вы увидели все преимущества, которые могут дать эти сказки, вы будете регулярно интегрировать их в свои дней.

И прежде чем вы проснетесь однажды утром избитым и в синяках после ночи, проведенной на груде матрасов высотой в милю, прислушайтесь к этим сказочным советам экспертов:

  • Проведите время, читая одни и те же истории снова и снова.Дети будут получать все больше и больше от этих сказок с течением времени.
  • Несмотря на то, что есть несколько восхитительных иллюстрированных книг сказок, не бойтесь читать и версии без иллюстраций. Эти истории такие яркие; ваш ребенок, скорее всего, нарисует в уме гораздо более богатую картину, соответствующую тексту, чем все, что можно увидеть на странице.
  • Вариации — это хорошо, но лучше всего оригинальные версии этих историй. Если вы находите оригинал слишком ужасным, подумайте о том, чтобы подождать, пока ваш ребенок подрастет, чтобы прочитать эту конкретную сказку.
  • Не выбирай эти сказки на ночь. Даже если вы откажетесь от, возможно, ужасного оригинала в пользу укрощенной версии, проблемы, затронутые в этих историях, могут стать причиной того, что у вашего малыша будет беспокойный сон. Сохраните эти сказки для дневного времени!

Наконец, запрыгивайте на мою шею в лесу, чтобы прочитать мой пост «Сказочные сказки». Вы найдете отличный список текстовых сравнений, сборников рассказов и общих супервыборов для вашей библиотеки сказок, которые, несомненно, приведут к вашему собственному счастливому концу!

Быстро! Прежде чем вы уйдете, какая сказка является вашей любимой на все времена? Я хотел бы услышать!

Беттельхейм, Бруно. Использование чар: значение и значение сказок. Нью-Йорк: Винтажные книги, 2010.

Хойшер, Юлий. Психиатрическое исследование мифов и сказок: их происхождение, значение и польза. Спрингфилд: Чарльз К. Томас, 1974.

Лиза Хили — бывшая фигуристка, тренер и учительница начальных классов. Сейчас она целыми днями катается на коньках вслед за своим шестилетним сыном и ведет блог, чтобы рассказать об этом на Syncopated Mama

Продолжайте, не бойтесь: 5 причин рассказывать сказки

Традиционные сказки получили много критики из-за их устаревших тем и персонажей.В то время как некоторые из аргументов имеют важные моменты (мы не хотим, чтобы наши дочери росли, думая, что брак с прекрасным принцем является конечной жизненной целью), с психологической точки зрения, эти древние сказки могут принести много пользы.

Как драматург я работаю со сказками как со взрослыми, так и с детьми в различных условиях. Я тоже мать двоих маленьких детей. Вот 5 веских причин рассказать сказку, основанную на теориях юнгианской аналитической психологии и драматической терапии и проиллюстрированную моим опытом работы и материнства.

1. Сказки предлагают контейнер для наших монстров и других страшных вещей

Существуют различные стадии развития, на которых дети испытывают сильный страх, но не могут рационально понять его или выразить словами. Это время монстров, когда все, что кажется пугающим, проецируется на невидимых существ. Сказки помогают ориентироваться в этом, предлагая имя и форму для проецирования этих страшных вещей.

А то, что снаружи и что можно увидеть, кажется менее страшным, чем необъяснимые темные чувства внутри.Более того, в большинстве сказок этих монстров убивают, и все кончается благополучием в мире. Будучи взрослыми, мы знаем, что мир не такой уж черно-белый, но дети все еще учатся терпеть это.

2. Одномерные персонажи вызывают проекцию добра и зла

Герои сказок говорят с детьми простым и универсальным языком. Это то, что Юнг называет архетипами, те символы, которые находятся в нашем коллективном бессознательном и помогают нам понять мир.Как правило, эти архетипические персонажи либо хороши, либо плохи .

Для маленького ребенка, который все еще борется с концепцией амбивалентности, эти истории предлагают простой способ выработать моральный кодекс и отличить правильное от неправильного. Хотя они могут проецировать плохие вещи на злодеев, у них также есть опыт, чтобы идентифицировать хорошие качества героя и сделать их своими.

Сложная характеристика может все усложнить. Хорошим примером является мой 3-летний ребенок, который был полностью обезумел от диснеевской версии Рапунцель (Рапунцель: Запутанная история).У Рапунцель были разорваны отношения со своей похитительницей, матушкой Готель. Моей дочери казалось, что Матушка Готель искренне заботилась о Рапунцель, но в то же время замышляла причинить ей вред. Это фрейдистское представление о Хорошей и Плохой Матери в одном персонаже было слишком эмоционально сложным для нее, чтобы вынести ее в ее возрасте. В нашей последующей ролевой игре мне приходилось бесконечно время от времени брать на себя роли Доброй и Плохой Матушки Готель, пока она не выкинула это из своей системы. Мы до сих пор не используем это имя в нашем доме.

3. Сказки помогают справляться с эмоциями, когда нет слов

Архетипы и символизм в сказках также предлагают универсальных тем , с которыми большинство людей может идентифицировать себя в той или иной степени. И прелесть историй в том, что не всегда нужно анализировать их смысл. Простого акта рассказывания, слушания и, возможно, воспроизведения достаточно, чтобы бессознательное могло обрабатывать темы. (Очень похоже на функцию снов.)

Итак, когда у нас было довольно неудачное время, чтобы отправить мою дочь в новые ясли, как раз в то время, когда родился ее брат, это была история Гензеля и Гретель, к которой она обратилась. .Я представляю, что на какое-то время я стала злой мачехой, которая выгнала ее из дома (возможно, мысленно, чтобы освободить место для ребенка).

Посреди неизвестного она нашла конфетный домик с ведьмой внутри. Новые ясли были одновременно и восхитительно захватывающим, и пугающим местом. Но, как и в истории, она нашла дорогу домой. И точно так же, как у Гензеля и Гретель, ее связь с отцом укреплялась в то время, когда мама была занята другими делами. Это, конечно, мои предположения, и мы никогда не узнаем, каковы были ее мыслительные процессы.Но в течение нескольких недель подряд она выбирала эту историю для чтения перед сном.

4. Сказки отражают путешествие, которое и есть жизнь

Большинство сказок следуют мифическому рецепту героя, который должен покинуть дом, столкнуться со своими страхами и достичь «долго и счастливо». Это те, которые наиболее популярны в моей работе.

Например, в отделении расстройств пищевого поведения одна группа работала с Белоснежкой, которая должна противостоять злой королеве и ее постоянной одержимости красотой и зеркалом.Группа детей, перенесших травму, работала с Тремя поросятами, которые решили научиться строить прочные и безопасные дома, способные противостоять аппетиту Волка.

Неслучайно эти главные герои часто изображаются детьми. Для молодежи их легко идентифицировать, и они дают понять, что молодые и уязвимые также могут быть смелыми и побеждать.

5. Сказки разжигают наше воображение

Эти древние сказки не должны быть конкретными и реалистичными.Их мифические, волшебные персонажи и темы дают простор воображению. И это то место, откуда проистекает все творчество, мечты, сочувствие и решение проблем. В моей работе они были бесценным инструментом для доступа к воображению детей и взрослых, сбившихся с пути из-за травмы. В моей семейной жизни они были источником радости и воспоминаний о моем собственном детстве, которые передавались по наследству.

Что-то особенное происходит между рассказчиком и слушателем, когда рассказывают сказку.Так что прижимайтесь к себе и рассказывайте истории своим детям такими, какими вы их запомнили, потому что, скорее всего, именно так они и должны быть услышаны.

Вы смягчаете сказки, когда рассказываете их своим детям? Или вы считаете, что они совсем устарели? С какими сказками ассоциируются ваши дети? Присылайте свои истории и комментарии по адресу [email protected], и мы можем опубликовать их — анонимно, если хотите.

Читайте также:

Сказка — Энциклопедия Нового Света

Иллюстрация Гюстава Доре к европейской сказке «Красная шапочка».

Сказка — это история с участием фольклорных персонажей, таких как феи, гоблины, эльфы, тролли, ведьмы, великаны и говорящие животные, и обычно чары. Сказки часто включают надуманную последовательность событий, которые в конечном итоге приводят к удовлетворительному завершению, преподнося моральный урок.

В отличие от легенд и эпосов, они обычно содержат лишь поверхностные ссылки на религию и реальные места, людей и события; они происходят «когда-то», а не в настоящее время. [1]

Сказки встречаются в устной народной сказке и в литературной форме. Историю сказки особенно трудно проследить, потому что могут выжить только литературные формы. Тем не менее, свидетельства литературных произведений, по крайней мере, указывают на то, что сказки существовали тысячи лет, хотя, возможно, и не признавались в качестве жанра; название «сказка» впервые присвоила им мадам д’Ольнуа. Литературные сказки веками встречаются по всему миру, и когда фольклористы собирали их, они находили сказки в каждой культуре.

Старые сказки предназначались как для взрослых, так и для детей, но уже в семнадцатом веке они ассоциировались с детьми; Братья Гримм назвали свой сборник «Детские и бытовые сказки», , и связь с детьми со временем только крепла.

Фольклористы классифицируют сказки по-разному. Среди наиболее примечательных — классификация Аарне-Томпсона и морфологический анализ Владимира Проппа.

Определяющие метки

Несмотря на то, что сказка представляет собой отчетливо обособленный жанр, определение произведения как сказки вызывает серьезные споры. [2] Владимир Пропп в своей книге «Морфология сказки», подверг критике общее различие между «сказками» и «сказками о животных» на том основании, что многие сказки содержат как фантастические элементы, так и животных. [3] Чтобы выбрать произведения для своего анализа, Пропп использовал все русские народные сказки, классифицированные как Аарне-Томпсон 300-749 — в системе каталогизации, которая делала такое различие — чтобы получить четкий набор сказок. [4] Его собственный анализ идентифицировал сказки по их сюжетным элементам, но это само по себе подвергалось критике, поскольку анализ не поддается легко сказкам, не связанным с квестом, и, кроме того, встречаются те же сюжетные элементы. в несказочных произведениях. [5]

В русской сказке Иван-царевич, Жар-птица и Серый волк не феи, а говорящий волк.

Одним из общепризнанных факторов является то, что природа , а не сказки зависит от того, появляются ли в ней феи.Многие люди, в том числе Анджела Картер в ее предисловии к Книге сказок Вираго, , отметили, что в очень многих так называемых сказках вообще нет фей. [6] Отчасти это связано с историей английского термина «сказка», который происходит от французского словосочетания contes de fée, и впервые был использован в сборнике мадам Д’Ольнуа в 1697 году. [7 ]

Как отмечают сами Стит Томпсон и Картер, говорящие животные и присутствие магии кажутся более обычными для сказки, чем сами феи.Однако само присутствие говорящих животных не делает сказку сказкой, особенно когда животное явно является маской на человеческом лице, как в баснях. [8]

Дж. Р. Р. Толкин в своем эссе «О сказках» согласился с исключением «феи» из определения и определил сказки как рассказы о приключениях людей в Фейри, стране фей, гномов, эльфов и не только других волшебных видов, но и многих других чудес. [9] Однако в том же эссе именно этим определением он исключает сказки, которые часто считают сказками, приводя в пример «Обезьянье сердце», которое Эндрю Лэнг включил в «Сиреневую сказку». [8] Другие сказки, в которых нет магии, но которые часто классифицируются как сказки, включают «Что самое быстрое в мире?» и «Кошачья кожа».

Некоторые фольклористы предпочитают использовать немецкий термин Märchen для обозначения жанра, практика, придаваемая весу определением Томпсона в его издании The Folktale 1977 года: «сказка определенной длины, включающая последовательность мотивов или Он движется в нереальном мире без определенной местности или определенных существ и наполнен чудесным.В этой никогда-никогда стране смиренные герои убивают врагов, наследуют королевства и женятся на принцессах». , великаны, драконы и тролли, злые мачехи и ложные герои, феи-крестные и другие волшебные помощники, часто говорящие лошади, или лисы, или птицы, стеклянные горы, запреты и нарушение запретов. сказка как яркий пример «быстроты» в литературе из-за экономии и лаконичности сказки. [12]

История жанра

Первоначально рассказы, которые мы сейчас назвали бы сказками, были просто разновидностью сказки, не выделявшейся в отдельный жанр. Немецкий термин « Märchen » буквально означает «сказка», а не какой-либо конкретный тип. Сам жанр был впервые отмечен писателями эпохи Возрождения, которые стали определять жанр сказки, и стабилизировался благодаря произведениям многих писателей, став бесспорным жанром в произведениях братьев Гримм. [13] В ходе этой эволюции название было придумано, когда précieuses начали писать литературные рассказы; Мадам д’Ольнуа изобрела термин contes de fée, или сказка. [14]

До определения жанра фэнтези многие произведения, которые теперь будут классифицироваться как фэнтези, назывались «сказками», в том числе « Хоббит» Толкина, «Скотный двор» Джорджа Оруэлла , и Л. « Удивительный волшебник из страны Оз» Фрэнка Баума. [15] Действительно, «О сказках» Толкина включает в себя обсуждение построения мира, которое считается жизненно важной частью фэнтезийной критики. Хотя фэнтези, особенно в поджанре сказочного фэнтези, в значительной степени опирается на сказочные мотивы, [16] жанры теперь считаются отдельными.

Народный и литературный

Картина Гюстава Доре «Матушка Гусыня»: чтение письменных (литературных) сказок

Сказка, рассказанная устно, является подклассом народной сказки.Из этой формы многие писатели записывали формы сказок, часто со значительными изменениями. Это литературные сказки, или Kunstmärchen. [7] Самые старые формы, от Panchatantra до Pentamerone, демонстрируют стилистические свидетельства значительной переработки устной формы. [17] Братья Гримм одними из первых попытались сохранить черты устных сказок, но при этом значительно переработали сказки, чтобы они соответствовали письменной форме. [18]

Литературные сказки и устные сказки свободно обменивались сюжетами, мотивами и элементами друг с другом и со сказками чужих земель. [19] Различные фольклористы восемнадцатого века пытались восстановить «чистую» сказку, незапятнанную литературными версиями; но хотя устные сказки, вероятно, существовали за тысячи лет до их литературных форм, таких чистых сказок не существует, равно как и чистых литературных сказок, не основанных на народных традициях. [20] Когда литературные формы сказки существовали, формы передачи невозможно проследить; устные рассказчики могут даже искать чтения литературных сказок, чтобы увеличить количество историй и мотивов, которые они могли бы использовать в своих собственных сказках. [21]

История

Иллюстрация Ивана Билибина к русской сказке о Василисе Прекрасной.

Сказка была частью устной традиции; сказки рассказывались или разыгрывались драматически, а не записывались и передавались из поколения в поколение.Из-за этого история их развития обязательно неясна. В частности, неграмотные народы могли издавна рассказывать сказки, о которых не сохранилось никаких записей. [22] Самые старые из известных письменных сказок происходят из Древнего Египта, ок. 1300 г. до н. э. , [23] и сказки время от времени появляются в письменной литературе во всех письменных культурах, как, например, «Золотой осел», , который включает «Амур и Психея» (римский, 100-200 н.э. ), [24] или Панчатантра (Индия 200-300 C.E. ), [24] , но неизвестно, в какой степени они отражают настоящие народные сказки даже своего времени. Стилистические данные указывают на то, что эти и многие более поздние сборники переработали народные сказки в литературные формы. [25] Что они действительно показывают, так это то, что сказка имеет древние корни, старше, чем Арабские ночи сборник волшебных сказок (ок. 1500 н.э. ), [24] , такие как Викрам и Вампир, и Бел и Дракон. Помимо таких сборников и отдельных сказок, в Китае даосские философы, такие как Лицзы и Чжуан-цзы, пересказывали сказки в своих философских трудах. [26] В более широком определении жанра первыми известными западными сказками являются сказки греческого Эзопа (шестой век, г. до н. э., г.).

Аллюзии на сказки в изобилии появляются в « Кентерберийских рассказах» Джеффри Чосера, « Королева фей» Эдмунда Спенсера, и в пьесах Уильяма Шекспира. [27] Король Лир можно считать литературным вариантом таких сказок, как «Вода и соль» и «Камышовая шапка». [28] Сама сказка всплыла в западной литературе в шестнадцатом и семнадцатом веках, с «Веселые ночи Страпаролы» Джованни Франческо Страпарола (Италия, 1550 и 1553), [24] , который содержит множество сказок на его сказки-вставки и неаполитанские сказки Джамбаттисты Базиле (Неаполь, 1634–1636), [24] , которые все являются сказками. [29] Карло Гоцци использовал множество сказочных мотивов среди своих сценариев Commedia dell’Arte , [30] , в том числе один, основанный на «Любовь к трем апельсинам» (1761). [31] В то же время Пу Сунлин из Китая включил множество сказок в свой сборник «Странные истории из китайской студии » (опубликовано посмертно, 1766 г.). [26] Сама сказка стала популярной среди précieuses высшего сословия Франции (1690-1710), [24] и среди сказок, рассказанных в то время, были сказки о Жане де Лафонтене и Графы Шарля Перро (1697), закрепившие формы Спящая красавица и Золушка . [32] Хотя сборники Страпаролы, Базиля и Перро содержат древнейшие известные формы различных сказок, по стилистическим данным все писатели переписывали сказки для литературного эффекта. [33]

Первыми коллекционерами, попытавшимися сохранить не только сюжет и персонажей сказки, но и стиль, в котором они были сохранены, были братья Гримм, начавшие со сбора немецких сказок; по иронии судьбы, в то время как их первое издание (1812 и 1815) [24] остается сокровищем для фольклористов, они переписали сказки в более поздних изданиях, чтобы сделать их более приемлемыми, обеспечив их продажи и последующую популярность их произведений, даже если они отклонились от курса. от их первоначального намерения. [34]

Такие литературные формы не только заимствованы из сказки, но и, в свою очередь, повлияли на сказки. Братья Гримм отклонили несколько сказок для своего сборника, хотя и рассказанных им немцами устно, потому что сказки произошли от Перро, и они пришли к выводу, что таким образом они были французскими, а не немецкими сказками; Таким образом, устная версия «Синей Бороды» была отвергнута, а сказка «Верниковая роза», явно связанная со «Спящей красавицей» Перро, была включена только потому, что Джейкоб Гримм убедил своего брата, что фигура Брюнхильды доказывает, что спящая принцесса действительно была Немецкий фольклор. [35]

Дискуссия о происхождении «Спящей красавицы» отражала убеждение, распространенное среди фольклористов девятнадцатого века, что народная традиция сохранила сказки в доисторических формах, за исключением тех случаев, когда они «загрязнены» такими литературными формами, заставляя людей рассказывать недостоверные истории. [36] Сельские, неграмотные и необразованные крестьяне, если их надлежащим образом изолировать, были народными и рассказывали бы чистых народных сказок. [37] Иногда они считали сказки формой окаменелостей, остатками некогда совершенной сказки. [38] Однако дальнейшие исследования пришли к выводу, что сказки никогда не имели фиксированной формы, и независимо от литературного влияния рассказчики постоянно изменяли их в своих целях. [39]

Работа братьев Гримм повлияла на рост романтизма, подпитываемого сильным чувством национализма. Их мнение о том, что сказки той или иной страны особенно отражают ее собственный национальный дух, послужило бы влиянием на других коллекционеров в Европе, вдохновив их на сбор сказок и поиск таких сказок, которые отражали бы их собственный национальный дух, пренебрегая межкультурным влиянием.Среди тех, на кого повлияли братья Гримм, были русский Александр Афанасьев (впервые опубликовано в 1866 г.), [24] норвежцы Петер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Моэ (впервые опубликовано в 1845 г.), [24] румын Петре Испиреску (впервые опубликовано в 1874 г.), англичанина Джозефа Джейкобса (впервые опубликовано в 1890 г.), [24] и Джереми Кертина, американца, собиравшего ирландские сказки (впервые опубликовано в 1890 г.). [40] Этнографы собрали сказки по всему миру, найдя похожие сказки в Африке, Америке и Австралии; Эндрю Лэнг смог использовать не только письменные сказки Европы и Азии, но и собранные этнографами, чтобы заполнить свою серию «цветных» волшебных книг. [41] Они также поощряли других собирателей сказок, например, когда Йей Теодора Одзаки создал сборник Японских сказок (1908 г.) после поддержки Ланга. [42] Одновременно такие писатели, как Ганс Христиан Андерсен и Джордж Макдональд, продолжили традицию литературных сказок. Творчество Андерсена иногда опиралось на старые народные сказки, но чаще всего сказочные мотивы и сюжеты развертывались в новых сказках. [43] Джордж Макдональд включил сказочные мотивы как в новые литературные сказки, такие как Светлая принцесса, , так и в произведения жанра, который станет фэнтези, как в Принцесса и гоблин или Лилит. [44]

Межкультурная передача

Две теории происхождения попытались объяснить общие элементы сказок, найденных на разных континентах. Одна состоит в том, что одна точка происхождения порождала любую данную сказку, которая затем распространялась на протяжении столетий; во-вторых, такие сказки происходят из общего человеческого опыта и поэтому могут появляться по отдельности в самых разных источниках. [45]

Сказки с очень похожими сюжетами, персонажами и мотивами распространены во многих культурах.Многие исследователи считают, что это вызвано распространением таких сказок, поскольку люди повторяют сказки, которые они слышали в чужих странах, хотя устный характер делает невозможным проследить маршрут, кроме как путем вывода. [46] Фольклористы пытались определить происхождение по внутренним свидетельствам, которые не всегда могут быть ясны; Джозеф Джейкобс, сравнивая шотландскую сказку The Ridere of Riddles с версией, собранной братьями Гримм, The Riddle, , отметил, что в The Ridere of Riddles один герой вступает в полигамный брак, что может указывать на древний обычай. , но в Загадка, более простая загадка может свидетельствовать о большей древности. [47]

Фольклористы «финской» (или историко-географической) школы пытались установить происхождение сказок, но без убедительных результатов. [48] Иногда влияние, особенно в пределах ограниченной области и времени, более очевидно, как при рассмотрении влияния сказок Перро на сказки, собранные братьями Гримм. Маленькая шиповниковая роза , по-видимому, происходит от Спящей красавицы Перро , поскольку сказка Гримм кажется единственным независимым немецким вариантом. [49] Точно так же близкое соответствие между началом версии Гриммса Красной Шапочки и рассказом Перро указывает на влияние, хотя версия Гриммса добавляет другой финал (возможно, заимствованный из Волк и семеро Молодые дети ). [50] Иногда внутренние данные указывают на один источник; Ye Xian Дуань Чэнши не только является старейшим из известных вариантов Cinderella, , но и ценность, которую сказка придает маленьким ногам, указывает на то, что они являются источником других, отражая важность крошечных ног (вызывая практику бинтования ног) в китайской культуре. [51]

Сказки также имеют тенденцию приобретать колорит места своего нахождения благодаря выбору мотивов, стиля, в котором они рассказываются, а также изображению характера и местного колорита. [52]

Ассоциация с детьми

Изначально взрослые были зрителями сказки так же часто, как и дети. Литературные сказки появлялись в произведениях, предназначенных для взрослых, но в XIX—XX веках сказка стала ассоциироваться с детской литературой.

Столовые приборы для детей. Деталь со сказочными сценами: Белоснежка, Красная Шапочка, Гензель и Гретель.

précieuses, , включая мадам д’Ольнуа, предназначали свои произведения для взрослых, но считали их источником сказки, которые слуги или другие женщины из более низкого класса рассказывали детям. [53] Действительно, в романе того времени, изображающем жениха графини, предлагающего рассказать такую ​​сказку, графиня восклицает, что любит сказки, как будто она еще ребенок. [54] Жанна-Мари Ле Принс де Бомон отредактировала версию «Красавица и чудовище » для детей, и именно ее сказка сегодня наиболее известна. [55] Братья Гримм назвали свой сборник Детские и бытовые сказки и переписали свои сказки после жалоб на то, что они не подходят для детей. [56]

В современную эпоху сказки переделали, чтобы их можно было читать детям. Братья Гримм в основном сосредоточились на устранении сексуальных отсылок; [57] Рапунцель в первом выпуске раскрывала визиты принца, спрашивая, почему ее одежда стала тесной, тем самым позволяя ведьме сделать вывод, что она беременна, но в последующих выпусках небрежно показала, что принца было легче вытащить чем ведьма. [58] С ​​другой стороны, во многих отношениях усилилось насилие, особенно при наказании злодеев. [59] Другие, более поздние исправления вырезали насилие; Дж. Р. Р. Толкин отметил, что Можжевеловое дерево часто вырезали каннибальское рагу в версии, предназначенной для детей. [60] Морализирующее напряжение в викторианскую эпоху настолько изменило классические сказки, чтобы преподать уроки, как, например, когда Золушка была изменена, чтобы содержать темы воздержания, что Чарльз Диккенс протестовал: «В утилитарную эпоху, из всех других времен, это очень важно уважать сказки. [61]

Психоаналитики, такие как Бруно Беттельхейм, который считал жестокость старых сказок признаком психологических конфликтов, подвергли резкой критике это очищение на том основании, что оно ослабляло их полезность как для детей, так и для взрослых как способов символического выражения. решение вопросов [62]

Адаптация сказок для детей продолжается Влиятельный Белоснежка и семь гномов Уолта Диснея был в значительной степени (хотя, конечно, не исключительно) предназначен для детского рынка. [63] Аниме Волшебная принцесса Минки Момо основано на сказке Момотаро . [64]

Современные сказки

Литературный

Иллюстрация Джона Бауэра с изображением троллей и принцессы из сборника шведских сказок.

В современной литературе многие авторы использовали форму сказок по разным причинам, например, для изучения состояния человека в простой структуре, которую дает сказка. [65] Некоторые авторы стремятся воссоздать ощущение фантастичности в современном дискурсе. [66] Некоторые писатели используют формы сказки для современных выпусков; [67] это может включать использование психологических драм, подразумеваемых в истории, например, когда Робин МакКинли пересказал «Ослиную шкуру» как роман Оленья шкура, с акцентом на оскорбительном обращении отца сказки с его дочерью. [68] Иногда, особенно в детской литературе, сказки пересказываются с изюминкой просто для комического эффекта, например, Вонючий сырный человек Джона Шешки.Распространенным комическим мотивом является мир, в котором происходят все сказки, а персонажи осознают свою роль в истории. [69]

У других авторов могут быть специфические мотивы, такие как мультикультурная или феминистская переоценка преимущественно европоцентристских сказок с преобладанием мужского начала, подразумевающая критику старых нарративов. [70] Фигура девушки в бедственном положении была особенно атакована многими феминистскими критиками. Примеры реверсирования повествования, отвергающего эту фигуру, включают Принцесса в бумажном мешке Роберта Мунша, книжку с картинками, предназначенную для детей, в которой принцесса спасает принца, или Анджелы Картер Кровавая комната, , в которой ряд сказок пересказывается с женской точки зрения. зрения.Аналогичное использование сказки можно увидеть в произведениях Оскара Уайльда, который представил гомоэротические нарративы — в частности, педерастический этос — в среде, предназначенной для использования детьми, в своих книгах «Счастливый принц» и другие рассказы и «Дом». гранатов. [71]

Еще одно необычное использование этого жанра произошло в военно-техническом журнале Defense AT&L, , в котором была опубликована статья в форме сказки под названием Оптимизация бимодальных отношений сигнал/шум. В этой истории, написанной майором Дэном Уордом (ВВС США), фея по имени Гарбл изображает сбои в общении между операторами и разработчиками технологий. [72] На статью Уорда сильно повлиял Джордж Макдональд.

Среди других известных фигур, которые использовали сказки, были А. С. Байатт, Джейн Йолен, Терри Уиндлинг, Дональд Бартелм, Роберт Кувер, Маргарет Этвуд, Кейт Бернхеймер, Эспидо Фрейре, Танит Ли, Джеймс Тербер, Робин МакКинли, Келли Линк, Донна Джо Наполи. , Кэмерон Доки, Роберт Блай, Гейл Карсон Левин и Джаспер Форд среди других.

Может быть трудно установить правило между сказками и фантазиями, в которых используются сказочные мотивы или даже целые сюжеты, но различие обычно проводится даже в произведениях одного автора: Джорджа Макдональда Лилит и Фантасты считаются фэнтези, а его «Светлая принцесса», «Золотой ключик» и «Мудрая женщина» обычно называют сказками. Наиболее заметным отличием является то, что в сказочных фантазиях, как и в других фантазиях, используются новеллистические правила написания прозы, характеристик или сеттинга. [73]

Пленка

Сказки были разыграны драматично; записи об этом существуют в комедии дель арте, [74] , а затем в пантомиме. [75] С ​​появлением кино такие истории можно было представить более правдоподобно, с использованием спецэффектов и анимации; Диснеевский фильм «Белоснежка и семь гномов » 1937 года стал новаторским фильмом для сказок и фэнтези в целом. [76] Влияние Диснея помогло утвердить этот жанр как детские фильмы, несмотря на то, что Белоснежка, , а также другие ранние полнометражные фильмы компании изначально предназначались и для взрослых.Их обвиняли в упрощении сказок и создании «сказочного» финала, в котором все идет правильно, в отличие от боли и страданий, а иногда и несчастливых концовок многих народных сказок. [68]

Многие сказки были сняты в первую очередь для детей, от более поздних произведений Диснея до пересказа Александром Роу Василисы Прекрасной, первого советского фильма, в котором русские народные сказки использовались в высокобюджетном полнометражном фильме. [77] Другие использовали мотивы сказок для создания новых сказок, как в фильмах Лабиринт, [78] и Мой сосед Тоторо. [79]

В других произведениях пересказаны сказки для взрослых. Компания волков, , основанная на рассказе Анжелы Картер, пересказывает историю Красной Шапочки, [80] и Жана Кокто «Красавица и чудовище» пересказывает одноименную историю. [81] . Лабиринт Фавна создает новую сказку из сказочных мотивов, как и Принцесса Мононоке. [82]

Мотивы

Многие сказки имеют общие черты друг с другом.Двумя наиболее влиятельными классификациями являются классификация Антти Аарне, переработанная Ститом Томпсоном в систему классификации Аарне-Томпсона, и «Морфология народной сказки» Владимира Проппа .

Аарне-Томпсон

Эта система группирует сказки и народные сказки в соответствии с их общим сюжетом. Общие идентификационные признаки выбираются, чтобы решить, какие сказки сгруппированы вместе. Поэтому многое зависит от того, какие признаки считаются решающими.

Например, такие сказки, как Золушка , в которых преследуемая героиня с помощью феи-крестной или подобной волшебной помощницы посещает событие (или три), в котором она завоевывает любовь принца и идентифицируется как его истинная невеста – классифицируется как тип 510, преследуемая героиня.Вот некоторые из таких сказок: «Чудесная береза», «Ашенпуттель», «Кэти Вуденплащ», «История Тэма и Кэма», Е Сянь, , «Кап О’Руш», «Кошачья кожа», «Финет Сендрон», « Allerleirauh» и «Рваные плащи».

Дальнейший анализ сказок показывает, что в «Золушка», «Чудесная березка», «История Там и Кэм», Е Сянь, и «Ашенпуттель» героиня преследуется мачехой и отказывается разрешить ей пойти на бал или другое мероприятие, а в «Финетт Сендрон» — ее сестры и другие женские фигуры, и они сгруппированы как 510А; в то время как в «Cap O’Rush», «Catskin» и «Allerleirauh» героиню изгоняют из дома из-за преследований отца, и она должна работать на кухне в другом месте, и они сгруппированы как 510B.Но в Кэти Вуденклоук, , ее выгоняют из дома из-за преследований мачехи, и она должна служить на кухне в другом месте, а в Рваные плащи, ей отказывают в разрешении пойти на бал ее дедушка. Учитывая эти общие черты с обоими типами 510, Кэти Вуденплащ классифицируется как 510A, потому что злодейка является мачехой, а Рваные плащи как 510B, потому что дедушка выполняет роль отца.

Слабостью этой системы является сложность классификации частей сказки как мотивов. Рапунцель — это тип 310 (Дева в башне), но он начинается с того, что в обмен на украденную еду требуют ребенка, как и Паддоки ; но Паддоки — это не сказка о Деве в Башне, а Канарский принц , которая начинается с ревнивой мачехи.

Система поддается акценту на общих элементах, до такой степени, что фольклорист описывает Черный Бык Норроуэя как ту же историю, что и Красавица и Чудовище. Это может быть полезно в качестве сокращения, но также может стереть окраску и детали истории. [83]

Морфология

Владимир Пропп специально изучал сборник русских сказок, когда впервые создавал свои теории в 1930-х годах, но его анализ оказался полезным и для сказок других стран. [84]

Дед Мороз выступает в роли донора в русской сказке Дед Мороз, испытывает героиню перед тем, как подарить ей богатство.

Раскритиковав анализ типов Аарна-Томпсона за игнорирование того, какие мотивы сделали в рассказах, а также за то, что используемые мотивы не были четко различимы, [85] он проанализировал сказки по функции каждого персонажа и выполняемого действия, делая вывод, что сказка состоит из 31 элемента и восьми типов персонажей. Хотя не все элементы были необходимы для всех сказок, когда они появлялись, они делали это в неизменном порядке, за исключением того, что каждый отдельный элемент мог быть инвертирован дважды, так что он появлялся трижды, как когда в Brother and Sister, брат дважды отказывается пить из заколдованных ручьев, так что именно третий очаровывает его. [86]

Одним из таких элементов является донор , который оказывает магическую помощь герою, часто после его испытания. [87] В «Золотая птица», говорящая лиса испытывает героя, предостерегая его от входа в гостиницу, и, после того, как ему это удается, помогает ему найти объект его поисков; в Мальчик, который рисовал кошек, священник посоветовал герою оставаться на ночь в небольших местах, что защищает его от злого духа; в Золушка, фея-крестная дает Золушке платья, которые ей нужны для посещения бала, как это делают духи их матерей в Баванг Путих Баванг Мера и Чудесная береза ​​; в The Fox Sister, буддийский монах дает братьям волшебные бутылки для защиты от духа лисы.Роли могут быть более сложными. [88] В Красный Эттин, роль разделена на мать, которая предлагает герою весь дорожный пирог со своим проклятием или половину со своим благословением, и когда он берет половину, фея, которая дает ему совет; в Mr Simigdáli, солнце, луна и звезды дают героине волшебный дар. Персонажи, которые не всегда являются донором, могут действовать как донор. [89] В Калло и гоблины, гоблины-злодеи также дарят героине подарки, потому что их обманули; в Schippeitaro, злые коты выдают свою тайну герою, давая ему средства победить их.В других сказках, таких как «История юноши, который отправился узнать, что такое страх», донор не фигурирует. Донор показан по незаконным причинам.

Были проведены аналогии между этим и анализом мифов в путешествии Героя. [90]

Этот анализ подвергался критике за игнорирование тона, настроения, персонажей и вообще всего, что отличает одну сказку от другой. [91]

Интерпретации

Синяя Борода дает жене ключ — мотив, характерный для этого варианта этой сказки.

Многие варианты, особенно предназначенные для детей, содержат мораль. Перро завершает свои версии одной, хотя и не всегда вполне нравственной: Золушка завершает наблюдением, что ее красота и характер были бы бесполезны без крестной матери, что отражает важность социальных связей. [92]

Многие сказки интерпретировались из-за их (предполагаемого) значения. Одна мифологическая интерпретация утверждала, что многие сказки, в том числе Гензель и Гретель, Спящая красавица, и Король-лягушка, , все были солнечными мифами; этот способ интерпретации сейчас менее популярен. [93] Многие также подверглись фрейдистскому, юнгианскому и другому психологическому анализу, но ни один способ интерпретации так и не утвердился окончательно.

Конкретные анализы часто подвергались критике за придание большого значения мотивам, которые на самом деле не являются неотъемлемой частью сказки; это часто происходило из-за того, что один экземпляр феи рассматривался как окончательный текст, где сказка рассказывалась и пересказывалась во многих вариациях. [94] В вариантах Синяя Борода, любопытство жены выдает окровавленный ключ, разбитое яйцо или пение розы, которую она носила, не влияя на сказку, но интерпретации конкретных вариантов изменились. утверждал, что точный объект является неотъемлемой частью сказки. [95]

Другие фольклористы интерпретируют сказки как исторические документы. Многие немецкие фольклористы, полагая, что сказки сохранились с древних времен, использовали сказки братьев Гримм для объяснения древних обычаев. [96] Другие фольклористы объясняют фигуру злой мачехи исторически: многие женщины умирали при родах, их мужья снова выходили замуж, а новые мачехи конкурировали с детьми от первого брака за ресурсы. [97]

Сборники

Сборники сказок включают:

    • Панчатантра
    • Джованни Франческо Страпарола
    • Пентамерон Джамбаттиста Базиле
    • Contes de ma mère l’Oye Шарля Перро
    • Сказки братьев Гримм
    • Ганс Христиан Андерсен, для сказок Андерсена
    • Джозеф Джейкобс, сборник сказок
    • Рут Мэннинг-Сандерс, сборник сказок
    • Norske Folkeeventyr
    • Народные русские сказки
    • Мадам д’Ольнуа
    • Popular Tales of the West Highlands Джона Фрэнсиса Кэмпбелла
    • Сказочные книги Эндрю Лэнга
    • Сказки , книга Э.Э. Каммингс
    • Итальянские народные сказки Итало Кальвино
    • Legende sau basmele românilor Петре Испиреску

Примечания

  1. ↑ Кэтрин Оренштейн. Красная Шапочка без плаща: секс, мораль и эволюция сказки. (ISBN 0465041256), 9.
  2. ↑ Хайди Энн Хайнер, «Что такое сказка?» surlalunefairytales.com . Проверено 5 октября 2008 г.
  3. ↑ Владимир Пропп. Морфология народной сказки. (Техасский университет Press, 1968), 5
  4. ↑ Пропп, 19.
  5. ↑ Стивен Суонн Джонс. Сказка: волшебное зеркало воображения. (Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1995), 15.
  6. ↑ Анджела Картер. Книга сказок старых жен. (Нью-Йорк: Книги Пантеона, 1990), ix
  7. 7.0 7.1 Терри Уиндлинг, «Сказки Феи: Литературные сказки Франции» endicott-studio.ком . Проверено 5 октября 2008 г.
  8. 8.0 8.1 Дж. Р. Р. Толкин, «О сказках» в The Tolkien Reader. (Дель Рей, 1986), 15.
  9. ↑ Толкин, 10-11.
  10. ↑ Стит Томпсон. Сказка. (1977), 8.
  11. ↑ А. С. Байатт, «Введение» xviii, Мария Татар, изд. Аннотированные братья Гримм. (Нью-Йорк: WW Norton, ISBN 0393058484.
  12. ↑ Итало Кальвино. Шесть памяток для следующего тысячелетия. (Нью-Йорк: Винтаж), 36–37.
  13. ↑ Джек Зайпс. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм. (Нью-Йорк: WW Norton, 2001), xi-xii
  14. ↑ Зайпс, 858.
  15. ↑ Брайан Аттебери, «Традиция фэнтези в бразильской литературе», в Традиция фэнтези в американской литературе: от Ирвинга до Ле Гуина. (издательство Индианского университета, 1980), 83.
  16. ↑ Филип Мартин. Справочник писателя по фэнтези-литературе: от лжеца дракона до поиска героя. (Watson-Guptill Publications, 2002), 38–42.
  17. ↑ Суонн Джонс, 35 лет.
  18. ↑ Аттебери, 1980, 5
  19. ↑ Zipes, 2001, xii.
  20. ↑ Zipes, 2001, 846.
  21. ↑ Линда Дег, «Что братья Гримм дали и взяли у народа?», 73, в Джеймсе М. МакГлатери, изд., Братья Гримм и сказка. (Университет Иллинойса, 1988). ISBN 0252015495.
  22. ↑ Зипс, 2007, 2
  23. ↑ Джон Грант и Джон Клют. Энциклопедия фэнтези. «Сказка», 331.
  24. 24.0 24.1 24.2 24.2 24.4 24.4 24.4 24.5 24.6 24,7 24.8 24.8 24.9 24.9 Heidi Anne Heiner, «Сказочная шкала» surlalunefairytales.com . Проверено 5 октября 2008 г.
  25. ↑ Суонн Джонс, 35 лет.
  26. 26.0 26.1 Мосс Робертс, «Введение», xviii, Китайские сказки и фантазии. (Пантеон, 1980.ISBN 0394739949.)
  27. ↑ Zipes, 2007, 11.
  28. ↑ Соула Митакиду и Энтони Л. Манна, с Мельпомени Канацули, Народные сказки Греции: Сокровищница наслаждений. (Деревня Гринвуд, Колорадо: Неограниченные библиотеки, 2002 г.), 100
  29. ↑ Суонн Джонс, 38 лет.
  30. ↑ Терри Уиндлинг, Белая как рикотта, Красная как вино: Волшебные знания Италии endicott-studio.com . Проверено 5 октября 2008 г.
  31. ↑ Итало Кальвино, Итальянские народные сказки, 738
  32. ↑ Zipes, 2007, 38–42.
  33. ↑ Суонн Джонс, 38-39.
  34. ↑ Суонн Джонс, 40 лет.
  35. ↑ Г. Рональд Мерфи. Сова, Ворон и Голубь: Религиозный смысл волшебных сказок братьев Гримм. (издательство Оксфордского университета, США, 2002 г.)
  36. ↑ Зипс, 2007, 77
  37. ↑ Дех, 66-67.
  38. ↑ Айона и Питер Опи. Классические сказки. (издательство Оксфордского университета, США, 1980), 17
  39. ↑ Джейн Йолен. Магия касания. (Урожайный дом, 2007), 22
  40. ↑ Zipes, 2007, 846.
  41. ↑ Эндрю Лэнг. Коричневая книга фей. «Предисловие» миффолклор.нет . Проверено 5 октября 2008 г.
  42. ↑ Йей Теодора Одзаки, Японские сказки , «Предисловие» surlalunefairytales.com . Проверено 5 октября 2008 г.
  43. ↑ Грант и Клют, «Ганс Христиан Андерсен», 26-27.
  44. ↑ Грант и Клют, «Джордж Макдональд», 604.
  45. ↑ Оренштейн, 77-78.
  46. ↑ Зайпс, 845.
  47. ↑ Джозеф Джейкобс. Другие кельтские сказки. Лондон: Дэвид Натт, 1894 г., Примечания и ссылки surlalunefairytales.com . Проверено 5 октября 2008 г.
  48. ↑ Итало Кальвино. Итальянские народные сказки. (Harvest Books (оригинал 1980, 1992. ISBN 0156454890), xx.
  49. ↑ Гарри Вельтен, «Влияние Contes de ma Mère L’oie Шарля Перро на немецкий фольклор», 962, в Джеке Зайпсе, изд., Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм.
  50. ↑ Фельтен, 966-967.
  51. ↑ Терри Уиндлинг, «Золушка: Пепел, кровь и стеклянная туфелька» endicott-studio.com . Проверено 5 октября 2008 г.
  52. ↑ Кальвино, Итальянские народные сказки, xxi.
  53. ↑ Льюис Зайферт, «Удивительное в контексте: место Contes de Fées во Франции конца семнадцатого века», 913, в Джеке Зайпесе, изд., Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев. Гримм.
  54. ↑ Зайферт, 915.
  55. ↑ Zipes, 2007, 47.
  56. ↑ Мария Татарская. Неопровержимые факты сказок братьев Гримм. (оригинал 1987 г., Princeton University Press, 2003 г.), 19
  57. ↑ Татарский, 2003, 20.
  58. ↑ Татарский, 2003, 32.
  59. ↑ Байатт, xlii-xliv.
  60. ↑ Толкин, 31.
  61. ↑ К. М. Бриггс. Феи в английской традиции и литературе. (Чикагский университет Press, 1967), 181-182.
  62. ↑ Джек Зайпс. Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира. ([1980] 2003), 48
  63. ↑ Грант и Клют, «Кино», 196.
  64. ↑ Патрик Дрейзен. Аниме Взрыв!: Что? Почему? & Вот это да! японской анимации. (Stone Bridge Press, 2002), 43–44.
  65. ↑ Zipes, 2007, 24-25.
  66. ↑ Грант и Клют, «Сказка», 333.
  67. ↑ Мартин, 2002, 41.
  68. 68.0 68.1 Елена Пилиновски, «Ослиная шкура, Оленья шкура, Аллерлейро: реальность сказки» endicott-studio.ком . Проверено 5 октября 2008 г.
  69. ↑ Бриггс, с. 195.
  70. ↑ Zipes, 2002, 251-252.
  71. ↑ Наоми Вуд, «Создание чувственного ребенка: патерианская эстетика, педерастия и сказки Оскара Уайльда». в Marvels and Tales 16 (2) (2002).
  72. ↑ Д. Уорд, PDF , Defense AT&L (сентябрь/октябрь 2005 г.).
  73. ↑ Диана Ваггонер. Далекие холмы: Путеводитель по фэнтези. (Encore Editions, (1978) 1983. ISBN 068
  74. 6X), 22-23
  75. ↑ Грант и Клют, «Commedia Dell’Arte», 219.
  76. ↑ Грант и Клют, «Commedia Dell’Arte», 745.
  77. ↑ Грант и Клют, «Кино», 196.
  78. ↑ Джеймс Грэм, «Баба Яга в кино» endicott-studio.com . Проверено 5 октября 2008 г.
  79. ↑ Ричард Шейб, обзор Лабиринт moria.co.nz . Проверено 5 октября 2008 г.
  80. ↑ Дразен, 264.
  81. ↑ Терри Уиндлинг, «Путь иголок или булавок: Красная Шапочка» endicott-studio.com . Проверено 5 октября 2008 г.
  82. ↑ Терри Уиндлинг, «Красавица и чудовище»
  83. ↑ Дразен, 38 лет.
  84. ↑ Толкин, 18 лет.
  85. ↑ Пропп, Морфология народной сказки.
  86. ↑ Пропп, 8-9.
  87. ↑ Пропп, 74.
  88. ↑ Пропп, 39.
  89. ↑ Пропп, 81-82.
  90. ↑ Пропп, 80-81.
  91. ↑ Кристофер Фоглер. Путешествие писателя: мифическая структура для писателей , 2-е изд. (Майкл Визе, 1998. ISBN 0941188701), 30.
  92. ↑ теории владимира проппа brownuniversity.Эду . Проверено 5 октября 2008 г.
  93. ↑ Мария Татарская. Аннотированные классические сказки. (Нью-Йорк: WW Norton, 2003), 43.
  94. ↑ Татарский, 2003, 52.
  95. ↑ Алан Дандес, «Психоаналитическое истолкование Красной Шапочки», 18–19, в Джеймсе М. МакГлатери, изд., Братья Гримм и народная сказка.
  96. ↑ Татарин, Неопровержимые факты сказок братьев Гримм , 46.
  97. ↑ Zipes, Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира , 48.
  98. ↑ Марина Уорнер. От чудовища до блондинки: о сказках и их рассказчиках. (Фаррар, Штраус и Жиру, 1995), 213

Ссылки

Ссылки ISBN поддерживают NWE за счет реферальных сборов

  • Аарне, Антти и Стит Томпсон. Типы сказки: классификация и библиография. Университет Индианы. Пресса, 1995. ISBN 9780253329592
  • .
  • Аттебери, Брайан. «Традиция фэнтези в бразильской литературе», в г. Традиция фэнтези в американской литературе: от Ирвинга до Ле Гуина. Университет Индианы. Пресса, 1980. ISBN 0253356652.
  • Бриггс, К.М. Феи в английской традиции и литературе. University of Chicago Press, 1967.
  • Кальвино, Итало. Шесть памяток для следующего тысячелетия: лекции Чарльза Элиота Нортона 1985-86. Нью-Йорк: Винтаж, (1979) 1993. ISBN 0679742379
  • Кальвино, Итало. Итальянские народные сказки. Harvest Books (оригинал 1980, 1992. ISBN 0156454890.
  • Картер, Анджела. Книга сказок старых жен. Нью-Йорк: Книги Пантеона, 1990. ISBN 0679740376
  • Дразен, Патрик. Аниме Взрыв!: Что? Почему? & Вот это да! японской анимации. Stone Bridge Press, 2002. ISBN 1880656728
  • Дандес, Алан, «Психоаналитическое истолкование Красной Шапочки», 18–19, в Джеймсе М. МакГлатери, изд., Братья Гримм и сказка.
  • Грант, Джон и Джон Клют. Энциклопедия фэнтези. «Сказка», 331. (оригинал 1983 г.) ул.Гриффин Мартина; Пересмотренное издание, 1999 г. ISBN 0312198698.
  • Мартин, Филип. Справочник писателя по фэнтези-литературе: от лжеца дракона до поиска героя. Публикации Watson-Guptill, 2002. ISBN 0871161958
  • МакГлатери, Джеймс М., изд., Братья Гримм и сказка. University of Illinois Press, (1981) 1988. ISBN 0252015495
  • Митакиду, Соула и Энтони Л. Манна с Мельпомени Канацули. Сказки Греции: сокровищница наслаждений. Деревня Гринвуд, Колорадо: Неограниченные библиотеки, 2002, ISBN 1563089084
  • Мерфи, Г. Рональд. Сова, Ворон и Голубь: Религиозный смысл волшебных сказок братьев Гримм. Oxford University Press, США, 2002. ISBN 0195151690.
  • Опи, Айона и Питер Опи. Классические сказки. Oxford University Press, США, 1980. ISBN 0192115506
  • Оренштейн, Екатерина. Красная Шапочка без плаща: секс, мораль и эволюция сказки. Нью-Йорк: Basic Books, 2003. ISBN 0465041256
  • Пропп Владимир. Морфология народной сказки, 2-е изд. Техасский университет Press, 1968. ISBN 0292783760
  • Робертс, Мосс. Китайские сказки и фантазии. (Библиотека сказок и фольклора Пантеона) Пантеон, 1980. ISBN 0394739949 .
  • Зайферт, Льюис, «Чудесное в контексте: место графов де Фе во Франции конца семнадцатого века», 913, в Джеке Зайпсе, изд., Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм.
  • Суонн Джонс, Стивен. Сказка: волшебное зеркало воображения. Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1995. ISBN 0805709509
  • Татарка Мария. Аннотированные классические сказки. Нью-Йорк: WW Norton, 2003. ISBN 0393051633
  • Татарка Мария. Неопровержимые факты сказок братьев Гримм, rev. изд., (оригинал 1987 г.) Princeton University Press, 2003. ISBN 06692 .
  • Татарин, Мария, переводчик и редактор, Якоб Гримм и Вильгельм Гримм. Аннотированные братья Гримм. с введением А.С. Байатта. Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2004, ISBN 0393058484
  • Томпсон, Стит. Сказка. (оригинал 1977 г.) переиздание изд. Кессинджер. 2006. ISBN 9781425486563
  • .
  • Толкин, Дж.Р.Р. «О сказках» в The Tolkien Reader. Дель Рей, 1986. ISBN 0345345061
  • Фельтен, «Влияние Contes de ma Mère L’oie Шарля Перро на немецкий фольклор», 962, в Джеке Зайпсе, изд., Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм.
  • Ваггонер, Диана. Далекие холмы: Путеводитель по фэнтези. Encore Editions, (1978) 1983. ISBN 068
  • 6X
  • Уорнер, Марина. От чудовища до блондинки: о сказках и их рассказчиках. Фаррар, Штраус и Жиру, 1995. ISBN 0374159017.
  • Вуд, Наоми, «Создание чувственного ребенка: патерианская эстетика, педерастия и сказки Оскара Уайльда».» в Чудесах и сказках 16 (2) (2002)
  • Йолен, Джейн. Магия касания. Дом августа, 2007 г. ISBN 0874835917
  • Зайпс, Джек. Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира, 2-е изд., (оригинал 1980 г.) Palgrave Macmillan, 2003 г. ISBN 1403960658
  • Зайпс, Джек. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм. Нью-Йорк: WW Norton, 2001. ISBN 039397636X
  • Зайпс, Джек. Когда сбывались мечты: Классические сказки и их традиции, 2 издание. Рутледж, 2007. ISBN 0415980062.
  • Хайди Энн Хайнер, «В поисках древнейших сказок: поиск древнейших версий европейских сказок с комментариями к английским переводам» surlalunefairytales.com . Проверено 29 мая 2007 г.
  • .
  • Хайди Энн Хайнер, «Хронология сказок» surlalunefairytales.com . Проверено 29 мая 2007 г.

Внешние ссылки

Все ссылки получены 25 марта 2017 г.

Кредиты

Энциклопедия Нового Света авторов и редакторов переписали и дополнили статью Википедии в соответствии со стандартами New World Encyclopedia . Эта статья соответствует условиям лицензии Creative Commons CC-by-sa 3.0 (CC-by-sa), которая может использоваться и распространяться с надлежащим указанием авторства. Упоминание должно осуществляться в соответствии с условиями этой лицензии, которая может ссылаться как на авторов New World Encyclopedia , так и на самоотверженных добровольных участников Фонда Викимедиа.Чтобы процитировать эту статью, щелкните здесь, чтобы просмотреть список допустимых форматов цитирования. История более ранних вкладов википедистов доступна исследователям здесь:

История этой статьи с момента ее импорта в New World Encyclopedia :

Примечание. На использование отдельных изображений, лицензированных отдельно, могут распространяться некоторые ограничения.

Первая книга для счета для детей Элисон Джей


1-2-3: Первая книга для подсчета детей Элисон Джей, как автора и иллюстратора, — это книга, которая ускользнула от моего внимания, пока моя подруга Валери не поделилась ею со мной на этой неделе.Она наслаждалась этим со своим двухлетним сыном. Это счетная книга, в которой используются сказочные персонажи и сказки для подсчета корма.

Описание книги от издателя:

Одна маленькая девочка просыпается в чудесном сказочном мире. Она замечает две танцующие ноги из сказки о Золотом Гусе, трех голодных медведей, которых только что посетила Златовласка, и четыре королевских матраса между Принцессой на горошине. Простая по формату, со множеством объектов для счета на каждой красочной странице, 1 2 3 идеально подходит для детей, изучающих числа от 1 до 10.Как в ее ABC и Picture This. . . , признанная «красивой», «изобретательной» и «чудесной», Элисон Джей очаровывает этим искусным произведением искусства, предлагая читателям всех возрастов визуальные сюрпризы, сцены из десяти любимых сказок и остроумные истории-в-рассказах.
Он был опубликован в 2007 году и также получил положительные отзывы от основных обзорных источников.

Страница авторских прав содержит ключ к сказкам, которые появляются в книге. Вот изображение ниже:


Обзор от Publishers Weekly:
Starred Review.В роскошном компаньоне своей азбуки Джей приглашает читателей в волшебное путешествие от 1 до 10 и обратно с помощью сказочных персонажей. Четверка самодовольных принцев-лягушек выразительно воплощает число 4, в то время как тарелка с пряничными человечками, включая одного, готового к побегу, представляет число 6. история внутри букваря. Одна маленькая девочка, заснувшая во время чтения, переносится в волшебный пейзаж на крыльях Гусыни, несшей золотое яйцо; эта же птица служит ее сопровождающей, когда она посещает последующие сцены как пораженный наблюдатель.Под номером 9 гусыня воссоединяется со своими яйцами из драгоценных металлов, и девочка оказывается в роли Красной Шапочки и других героинь, когда числа достигают 10 и возвращаются к 1. Пристальное внимание обнаружит другие связи; например, вид бобового стебля Джека (созданного из семи волшебных бобов) также включает одну из восьми крыс, которые занимают видное место в следующем развороте, вдохновленном Крысоловом из Гамельна. Картины завораживают: приплюснутые перспективы Джея, мягко выцветшие цвета, потрескавшаяся глазурь и скудные, угловатые характеристики смутно напоминают мечтательные, двусмысленные повествовательные качества средневекового искусства.И все же фотографии никогда не кажутся музейными экспонатами — скорее, они подобны посланиям из вселенной, где «Однажды в сказке» круглосуточно и без выходных. Возраст от 3 лет. (Сентябрь) Авторское право © Reed Business Information, подразделение Reed Elsevier Inc. Все права защищены.

Обзор из School Library Journal:
PreSchool-Grade 3 — В этом прекрасном томе, дополняющем «Азбуку Джея» (Dutton, 2003), ребенку («одна маленькая девочка спит») снится, что она путешествует на большом золотом гусе («два парящих крылья»), чтобы побывать в разнообразных потешках и сказках.В каждом месте, которое она посещает, есть что сосчитать: «три поросенка», «четыре лягушачьих царевича» и т. д. Текст простой, всего три-четыре слова на каждой странице. Настоящая история рассказывается через картины, выполненные в знакомом Джею стиле кракле-глазури с простыми формами, драгоценными цветами и мягкими линиями. В каждую картину художник включает восхитительные детали, которые вознаграждают наблюдательных зрителей. Например, страница с надписью «Восемь бегущих крыс» также включает в себя восемь ботинок, восемь кексов и крошечный вид бобового стебля с предыдущей страницы.Девушку и гуся можно найти на каждом развороте, что добавляет сюжету непрерывности. На некоторых страницах есть намеки на то, что должно произойти, например, шесть бобов, лежащих на столе рядом с шестью пряничными человечками, предвещают сцену «Джек и бобовый стебель» на следующей странице. Эта умная книжка с картинками порадует как самых маленьких, так и детей, уже знакомых со сказками. — Донна Кардон, Городская библиотека Прово, Юта. Copyright © Reed Business Information, подразделение Reed Elsevier Inc. Все права защищены.

Подробнее об Элисон Джей можно прочитать здесь. Она также работала с другими темами фэнтези и сказок, включая приведенные ниже. Мне нравится ее расслабляющий и несколько ретро-стиль.



5 причин, почему нам нужно больше сказок и басен в нашей жизни | by N.A. Turner

Фото photo-nic.co.uk nic on Unsplash

Мы все воспитаны на сказках и баснях. Смотрю старую классику, такую ​​как Белоснежка и семь гномов, Пиноккио, Бэмби, Золушка, Питер Пэн и Аладдин.Читаю Гензеля и Гретель, Румпельштильцхена или Рапунцель. Или для более молодого поколения: «История игрушек», «Вверх» и «Головоломка».

Все эти сказки преподают нам ценные (жизненные) уроки и продолжают делать это во взрослой жизни. Я, например, до сих пор их перечитываю или пересматриваю. Я думаю, что на каждом этапе своей жизни вы можете почерпнуть что-то новое из этих историй.

Мы можем использовать еще несколько сказок и басен в нашей жизни. Особенно сейчас. И не только на большом экране или на Netflix. Прочтите, умоляю .Вернитесь к сути нашего существа с «Алхимиком», или удивляйтесь с братьями Гримм, восхищайтесь с Сиддхартхой или узнайте, что действительно важно в жизни, в «Маленьком принце».

Когда мы становимся взрослыми, у нас появляется больше обязанностей, мы «должны» повзрослеть , что подразумевает, что такие истории, как Пиноккио или Бэмби, предназначены для детей. Это просто неправда. Сказки не только неподвластны времени, они могут дать как совет, так и развлечение для каждого поколения.

«Все взрослые когда-то были детьми… но мало кто из них это помнит.” — Антуан де Сент-Экзюпери, Маленький принц

Сказки и басни учат нас очень многому:

1. Они преподают нам жизненные уроки, завернутые в историю

В Принцессе и принцессе Лягушка, мы узнаем, что мы должны попытаться дать людям шанс (даже если они не похожи на людей — пока). В «Алисе в Стране чудес» каждый сталкивается с тем фактом, что выходя из зоны комфорта и позволяя своему любопытству направлять вас, вы можете отправиться в замечательные приключения.Волк в «Красной шапочке» учит нас доверять и тому, что внешность может быть обманчивой. И, конечно же, в Пиноккио мы узнаем, что мы не должны лгать.

Photo by Enis Yavuz on Unsplash

Эти уроки и бесчисленное множество других учат нас очень многому о жизни, о дружбе, о том, как быть человеком и, прежде всего, о любви. Акт любви всегда действует как самая сильная магия в каждой истории.

«Не жалей мертвых, Гарри. Пожалейте живых и прежде всего тех, кто живет без любви.— Альбус Дамблдор (Дж. К. Роулинг)

Сказки и басни учат нас быть ближе к природе, к животным. Вы когда-нибудь замечали, как много сказок происходят в лесу, в сельской местности или даже в море? И не заводи меня насчет говорящих животных. (Как бы это было круто!)

2. Они преподают вашим детям уроки жизни

Мы сами когда-то были детьми, и однажды у многих из нас появились собственные дети.Вспомните дни, когда вы смотрели «Короля Льва» на видеокассете. Или когда твоя мама читала тебе «Спящую красавицу».

Уроки, которые скрыты (на виду) в сказках, помогают в воспитании детей. И самое замечательное, что они окутаны историей, чем-то интересным. Что-то, что им нравится слушать, читать или смотреть. Вместо того, чтобы учиться по учебникам.

Сказки и басни учат нас обществу, классу, отношениям, эмоциям, ценностям, порокам и, конечно же, добру и злу.Анимационные фильмы или ремейки живых боевиков по-прежнему привлекают многих людей на большой экран, и не зря.

Photo by Thomas Kelley on Unsplash

3. Когда реальная жизнь просто отстой и тебе нужен счастливый конец

Особенно когда ты взрослеешь, жизнь иногда может быть дерьмовой. Когда мы станем старше, мы столкнемся с большим количеством проблем и препятствий. Это неизбежная часть жизни.

Когда вы застряли на работе. Когда тебя бросили. Когда теряешь много денег. Когда умирает кто-то, кто тебе дорог.Сказка со счастливым концом может смягчить удар(ы).

Иногда нам просто нужен счастливый конец. Даже если он не наш.

Когда мы видим, как люди сталкиваются с препятствиями, борются с невзгодами и добиваются успеха, мы чувствуем подъем. Это побуждает нас думать: «Если они могут это сделать, почему я не могу?». Даже если он основан на нарисованном персонаже из пятидесятых.

4. Изменение перспективы

В конце 2017 года я написал рассказ под названием «Комнаты сожалений».Короткий художественный рассказ о размышлениях о сожалениях и смене точки зрения. В этой истории четыре человека сталкиваются со своими страхами и сожалениями, восстанавливаясь после травмы в отделении неотложной помощи. Медсестра в этой истории сама слышала рассказ от загадочного и волшебного человека, когда он чувствовал себя подавленным.

Эта маленькая история стала одной из моих историй, которыми я больше всего горжусь. Я опубликовал его как отдельный рассказ. На сегодняшний день это моя самая популярная история. Он называется «Лунный взгляд»:

Басни и притчи могут изменить вашу точку зрения.Когда мы беспокоимся или когда нам больно, нам трудно дистанцироваться от этого чувства. Иногда все, что нам нужно, — это немного изменить точку зрения, чтобы понять, что наши проблемы не так велики, как кажется в нашей голове.

«Позвольте мне рассказать вам, что я вижу, когда вижу вас отсюда [с Луны]. Ваш вид слишком сильно беспокоится и боится, о неуверенности, престиже или других суетах. Но не нужно беспокоиться об этих мелочах. Если что-то идет не так, подумайте, насколько велика эта проблема, если смотреть с этого самого места.— The Moon’s View

5. Эскапизм

Я уже писал об этом ранее: читать — убежать от повседневных забот . В той статье я говорил о том, почему люди читают художественную литературу. Было проведено исследование того, почему люди читают. Я думаю, что к сказкам относятся, в частности, следующие причины:

  • Истории открывают нам доступ к разнообразным человеческим воззрениям, иначе недостижимым или, возможно, даже невообразимым.
  • Чтение — это способ думать о себе.Благодаря этому вы становитесь лучше, и это помогает поддерживать вашу интеллектуальную и этическую целостность.

Одной из книг, вдохновивших меня на написание басен, была «Повесть о неизвестном острове» Хосе Сарамаго. На самом деле вы можете прочитать это бесплатно здесь. Первая басня, которую я написал, называется «Денежное дерево». Это история о человеке, который однажды находит денежное дерево, растущее в его саду. Выходец из бедной среды, его жизнь резко меняется. Что он будет делать со своим новообретенным состоянием?

Мне нравится следующая цитата из «Повести о Неизвестном острове»:

«Разве ты не знаешь, Если ты не выйдешь за пределы себя, ты никогда не узнаешь, кто ты есть.” ― Хосе Сарамаго

Конечно, можно легко запоем посмотреть следующий хит Netflix или Amazon. Но разве вы не согласны с тем, что короткая и милая басня может сделать нас более мудрыми?

Чему вас учат сказки, басни или притчи? У вас есть любимчики?

Хотите ежемесячно получать по электронной почте сообщения о моих последних блогах о писательстве, новых рассказах и подкастах? Нажмите здесь, чтобы подключиться.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.